「鋼鐵英雄」大陸這樣翻譯 意外掀起網友論戰 | 生活 | 三立新聞網 SETN.COM

「鋼鐵英雄」大陸這樣翻譯 意外掀起網友論戰

2016/11/30 19:00:00
  • A-
  • A
  • A+

生活中心/綜合報導

電影的片名,除了是電影內容之外,更是觀眾是否買單最重要的因素!翻譯電影名稱這件事,並沒有想像中容易,因為它不只是簡單的英翻中,還要考慮電影內容與片名的關聯。過去我們常常取笑對岸的直白翻譯,如今卻有網友認為「鋼鐵英雄」的片名翻譯不如大陸,引發網友熱烈討論。

畢靜翰,電影片名,翻譯,大陸片名,鋼鐵英雄,血戰鋼鋸嶺 圖/翻攝自Hacksaw Ridge臉書粉絲專頁

▲網友畢靜翰認為「鋼鐵英雄」片名翻譯由大陸完勝!(圖/翻攝自Hacksaw Ridge臉書專頁)

網友「畢靜翰」是一位在台灣教書的美國人,臉書上有7萬多名追蹤者。針對梅爾吉勃遜的年度大作「鋼鐵英雄」(Hacksaw Ridge)的片名,他認為大陸翻的「血戰鋼鋸嶺」才是最貼切的翻譯,「鋼鐵英雄簡直是翻譯者的自創,跟電影的內涵還有導演想表達的意思不太一樣。這個翻譯會讓人想到super hero movies或一些不相關的概念,而且它並沒有英文的原始暴力感,甚至光看名字就很難知道這個電影要幹嘛,英文反而很清楚。」

「所以我覺得,Hacksaw Ridge翻譯為「 鋼鋸嶺」(香港)或「血戰鋼鋸嶺」(中國)才是對的!」他指出「Hacksaw本來就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖銳的感覺,所以hacksaw ridge就是指出,一個就像鋼鋸一樣把人砍成血肉的戰場,所以恐怕中國的『血戰鋼鋸嶺』才是最貼切的翻譯」。

畢靜翰的發文在臉書上引來熱烈討論,有網友說「光看片名真的看不懂」、「台灣片商就很喜歡超譯,有好有壞就是」、「台灣片名超愛加鋼鐵、神鬼和終極的,有夠老梗」,不過也有網友說「一開始覺得翻得很鳥,但在看過電影後覺得片名還蠻符合的」、「從片子的內容來看,描述個只救人的戰場士兵,翻成鋼鐵英雄並不奇怪,血戰鋼鋸嶺反而變成直觀而一般的戰爭片」。

大數據推薦
來源網址:http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=203123
熱門新聞
相關新聞

讀者留言

三立粉絲團
吃喝玩樂客服QA
在台灣的故事

詢問105/11/29 台南--丸珍水產(海鮮火鍋餐廳)的聯絡方式?

0985-586-157 台南市安平區城平路1號
三立新聞

詢問105/12/03 文創LIFE--創意大腸水餃(陳宥丞)的聯絡方式?

0975-161-555 小滷房 台中潭子中山路一段三號
三立新聞

詢問105/12/03 文創LIFE--美味花雕雞及筒骨煲(單親媽媽連純玉)的聯絡方式?

02-2292-3066 新北市五股區工商路60號
三立新聞

詢問105/12/03 文創LIFE--三輪車手工雪糕(陳冠勳)的聯絡方式?

Lovi's 巷弄手工雪糕鋪 台南市新美街189號2樓
三立新聞

詢問105/12/03 文創LIFE--腳踏車三角飯團(阿喬)的聯絡方式?

0906-010-793 森的流浪小餐車 台南市東區大學路2號
在台灣的故事

詢問105/11/29 彰化--北斗夜市歐吉尚(蒙古烤肉)的聯絡方式?

彰化縣北斗鎮五權路(北斗夜市裡面)
青春好7淘

詢問105/12/01 高雄--天水玥秘境鍋物殿的聯絡方式?

07-343-8188 高雄市左營區曾子路105號
勇闖中台灣

詢問105/12/03 西區魔獸世界主角「阿薩斯」青銅像的位置?

位於台中市西區(尚上北路英才路口)的草悟道公園裡
勇闖中台灣

詢問105/12/03 西區Gulu's House 咕嚕好吃法式風味廚坊(法式料理、洋蔥湯)的聯絡方式?

04-2327-1393 台中市西屯區精明路48號
勇闖中台灣

詢問105/12/03 西區文化中心的聯絡方式?

04-2372-7311 台中市大墩文化中心 台中市西區英才路600號
關於三立 | 關於三立新聞網 | 隱私權政策 | 三立新聞自律守則 | 合作提案窗口 | 企業徵才 | 頻道位置 | 意見反映 | 我要爆料

©2016 Sanlih E-Television All Rights Reserved 版權所有 盜用必究 台北市內湖區舊宗路一段159號 02-8792-8888

直播✦活動

回頂部