媒體烏龍翻譯川普推文 洪慈庸用「馬鈴薯」暗諷

政治中心/綜合報導

總統蔡英文與美國準總統川普昨(2)日熱線10分鐘,事後川普在推特PO文宣布此事,引發全球媒體關注,但國內不少媒體卻錯誤解讀川普PO文的語意,鬧出烏龍。時代力量立委洪慈庸今天出席台中后里馬鈴薯活動,在臉書PO文開頭就說「馬鈴薯的英文就是Potato,簡單純粹,不會誤會!」暗諷媒體烏龍翻譯的意味明顯。

洪慈庸臉書

▲洪慈庸(左三)今天出席后里馬鈴薯產業文化活動。(圖/翻攝自洪慈庸臉書)

川普在推特PO文,「Interesting how the U.S. sells Taiwan billions of dollars of military equipment but I should not accept a congratulatory call.」但國內不少媒體第一時間卻出現烏龍解讀,引發網路熱議。

洪慈庸今天出席后里馬鈴薯產業文化活動後,在臉書PO文開頭就說,「馬鈴薯的英文就是Potato,簡單純粹,不會誤會!」下一段才進入正題,談及馬鈴薯是后里的特色產業,讚美台灣農業值得向世界引以為傲。

有粉絲留言回應,「聯合記者要森77惹」、「幾霸婚XD」、「姊姊好酸> <」、「超幽默的!!!」洪慈庸還回覆其中一位網友,「出錯難免,大家別太責怪了」。

洪慈庸臉書全文:https://goo.gl/kUIl83

加入 @setn 好友 #川蔡再熱線遭拒?

【#直播中LIVE】賴清德新任內閣、國安首長人事 第六場發佈會
大數據推薦
【SETN12小時新聞現場 #直播中LIVE】每周一至周五早上10:00至晚間22:00
熱銷商品
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了