台師大英文出錯好糗 住宿生見「公告」:我該進去嗎?

生活中心/綜合報導

台灣師範大學的學七宿舍,近日貼出一張中英文公告,提醒住宿生「只限同性訪客會客」,但一旁張貼的英文翻譯,卻寫成「only allow homosexual」(只允許同性戀訪客),讓見到公告的學生哭笑不得,大呼「原來是同性戀友善宿舍?」

台師大英文出錯好糗 同性戀訪客才允許(圖/翻攝自靠北.師大臉書)

▲師大宿舍貼出的公告讓住宿生好錯愕。(圖/翻攝自靠北.師大臉書)

臉書《靠北師大》30日貼出一張中英對照的宿舍規範,上面寫著會客時間和相關限制,但其中一項「只限同性訪客會客」的中翻英,原應該翻為「only allow same-sex visitors」,卻被寫成「only allow homosexual」,引發網友熱議。

網友留言笑稱,「這不是同性戀霸權,什麼才是同性戀霸權?」、「官方公告:同性戀養成計畫宿舍」、「異性戀表示被歧視」、「要進來呢、還是要出去呢?」、「交換生看到甚是驚訝」,也有人質疑「師大耶,怎麼英文錯一堆。」

根據《中國時報》報導,台師大主秘林安邦出面回應,宿舍是學生自治範圍,公告也是由學生貼出,目前已請住宿委員將公告撤下,修正後在重新張貼。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了