自稱「地方媽媽」超母湯!網揭羞恥起源:用小隻馬也不妙

生活中心/蕭宥宸報導

說者無意,聽者有心,許多詞彙背後可能藏有另一層含意,對於他人來說,聽了會覺得不舒服,甚至勃然大怒。就有一名女網友在表示,她很討厭聽到「地方媽媽」一詞,直說「說(地方媽媽)的人真的懂這個詞的意思嗎」,貼文引起網友熱烈討論。

▲地方媽媽一詞其實帶有貶意。(示意圖/資料照)

一名女網友8日在臉書「爆怨公社」中發文表示,她真的很不喜歡聽到「地方媽媽」,並質疑說出這四個字的人們「真的懂這個詞的意思嗎」,她常常被說「地方媽媽怎樣怎樣」,也坦言「不是覺得想太多,(是)真的很不喜歡被叫地方媽媽」。

▲原PO相當討厭「地方媽媽」一詞。(圖/翻攝自爆怨公社)

據了解,「地方媽媽」最早疑似起源於外國情色交友網站的廣告,經常會帶有「Local Moms need…」一詞,傳到華人地區後,在未經過審核的翻譯下,直接翻譯成「地方媽媽需要…」,於是「地方媽媽」開始出沒在各大釣魚、農場網站中,與性暗示並帶有貶意。

貼文一出,網友紛紛留言,「小隻馬貌似也是」、「有同感,尤其有些還自稱地方媽媽的」、「就像小隻馬很多女生也用很高興啊」、「這是國外某色情網站的標語,台灣直翻地方媽媽需要XX,哪裡正常」、「也有人喜歡稱自己小隻馬,呵呵」;但也有網友表示,「別想太多,不管叫什麼,思想歪的人一樣都會歪」、「其實想太多,只是這個詞被扭曲了不少,就像隔壁老王一樣」。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了