別教壞人家!「9487」出日文翻譯 鄉民笑到崩潰

鄉民中心/綜合報導

你是鄉民嗎?網路上有許多鄉民使用的網路用語,例如「87分不能再高了」、「948794狂」、「已知用火」、「為什麼要放棄治療」等等,有些是諧音、有些是音譯,會中文就能明白「梗」,但如果翻成日文呢?有網友就在PTT上PO出一張圖,疑惑日本人翻譯網路用語究竟要做什麼。

鄉民,網路,用語,翻譯,日文,解釋,台味誌,948794狂(PTT http://disp.cc/b/163-9XQb)

▲網友拍下網路用語,上網問卦。(圖/翻攝自PTT)

網友貼出一張圖片,內文就是許多網路用語被翻成日文,後面還有解釋,例如87音同白癡,吉跟告看起來相似,容易誤用的解釋,讓網友忍不住表示「連日本人都知道87是什麼意思了,這樣就不能騙日本人了啊」,忙問日本人翻譯這些網路用語是不是有什麼八卦。

鄉民,網路,用語,翻譯,日文,解釋,台味誌,948794狂(PTT http://disp.cc/b/163-9XQb)

▲▼其他網友找出出處,是一本叫台味誌的雜誌。(圖/翻攝自PTT)

鄉民,網路,用語,翻譯,日文,解釋,台味誌,948794狂(PTT http://disp.cc/b/163-9XQb)

問卦一出,不少鄉民笑罵是那個傢伙去日本支援翻譯的,也有鄉民覺得日本人真的是越冷門的東西越喜歡研究,而且對其他文化吸收能力超強,甚至有網友看到日文版超興奮,忙問「有沒有完整版啊」、「想知道出處在哪」。

鄉民,網路,用語,翻譯,日文,解釋,台味誌,948794狂(PTT http://disp.cc/b/163-9XQb)

▲之前也有翻譯過髒話。(圖/翻攝自PTT)

沒想到真的有網友找到出處,是來自於一本名叫「台味誌」的雜誌,專門記錄跟台灣有關的大小事,其中就有一個章節翻譯了許多網路用語,之前也曾翻譯過台灣道地髒話,讓大批網友笑到不行,不過找到出處的網友也說,這些翻譯應該都是台灣人翻的,大家還是看看就好。

加入 @setn 好友

【#直播中LIVE】【2024澎湖國際海上花火節】4/25試放場
大數據推薦
【#直播中LIVE】【蕊米打電玩】跟蕊米一起來尋找 花園裡隱藏的100隻卯咪
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了