影/年年有餘怎麼翻?正妹英文老師來解答 再曝鼠年吉祥話

記者簡若羽/台北報導

農曆春節不能錯過的就是除夕圍爐,而每年餐桌上總會出現幾道非吃不可的料理,但你知道這些經典菜餚象徵著什麼嗎?若是有外國朋友來家裡作客,又該如何用英文向他們解釋美味背後的意涵?今年《三立新聞網》特別邀請TutorABC最正老師Vicky和型男Nemo來大秀廚藝,透過五道開運年菜教大家說英文。

▲Vicky與Nemo老師解說年菜背後的意涵。(圖/記者簡若羽攝影)

✎年年有餘–醬燒鱸魚Grilled Bass 

Vicky老師指出,年年有餘中的「餘」,有豐收的意思,英文可以用Bounty這個詞,也就是有很多很多的意思,因此,年年有餘可以說We wish you a bountiful year

另外,大廚也提醒,在傳統習俗中,料理要用「全魚」呈現,而且不能全部吃完,要留一些到大年初一,才是「年年有餘」的福氣象徵。

✎鴻運當頭–乾燒龍鳳蝦Braised Shrimps

Nemo老師表示,因為蝦子是紅色的,過年時不僅可以添喜氣,也象徵著一整年的好運,若想祝福他人鴻運當頭,可以說May the fortune alays be in your favor

✎鼠不完金元寶–餃子Dumplings

Vicky老師說,餃子形狀像個金元寶,有十分吉祥的意涵,而鼠不完的金元寶可以翻譯成Abundance of gold

✎長長久久–長年菜雞湯Chicken Soup With Chinese Mustard

Nemo老師說,長長久久可以翻成To have a long and healthy life。另外,老師也提醒,吃長年菜時有個習俗就是盡量不要把它咬斷,或是煮的時候不要把它切斷,因為長葉象徵著長壽。

✎富貴滿圓–桂圓糕Dried Longan Cake

Vicky老師指出,桂圓本身有富貴滿圓的意思,如果今天要祝人家富貴滿圓、大富大貴的話,可以說May your family be prosperous。

老師解釋,五道開運年菜總結起來,有五福臨門的美意,也就是大家說的福、祿、壽、喜、財,These five dishes represent the five blessings in Chinese culture and they are Wealth, Fortune, Health, Longivety, and Happiness。

最後,由於今年是鼠年,兩位老師也加碼再教觀眾幾句鼠年專屬吉祥話:

鼠不盡的鈔票 Countless cash

鼠不盡的好運 Endless luck

我心鼠於你 Loneliness gone

愛鼠你 I love you tons

加入 @setn 好友 #2020鼠年去哪玩

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了