聽新聞
0:00 0:00

大陸2字全被改中國!他新書慘成「哥倫布發現新中國」崩潰

生活中心/藍詩孟報導

作家推出新書,卻發現內文的「大陸」2字全被用「中國」替代。(圖/翻攝自麥田、曹雨臉書)

▲作家推出新書,卻發現內文的「大陸」2字全被用「中國」替代。(圖/翻攝自麥田、曹雨臉書)

中國作家曹雨在台灣出版新書《激辣中國》,講述辣椒在中國400多年的歷史和流傳,孰料新書上市後卻被人發現嚴重錯誤,書中所有的「大陸」2字都被改成中國,就連「哥倫布發現新大陸」,也被誤改為「哥倫布發現新中國」,讓作者本人知情後相當傻眼,氣炸直呼「這是根本沒有職業操守才做得出的事情。」

「同一個世界,各自崩壞」曹雨在臉書發文,表示他的新書上個月在台灣出版,「這本是一件值得高興的事情,雖然至今我還沒有收到樣書,但朋友發來的圖片實在令我震驚。書中所有的『大陸』都被機械式替換成了『中國』」曹雨指出,其實他在書中並沒有用大陸2個字來替換中國的寫法,認為這樣用詞不夠嚴謹,因此書中所有的大陸,指的都是continent的意思。

曹雨針對出版社的錯誤感到相當不滿。(圖/翻攝自麥田、曹雨臉書)

▲曹雨針對出版社的錯誤感到相當不滿。(圖/翻攝自麥田、曹雨臉書)

「new continent是新大陸,Eurasia continent是歐亞大陸,south Asia sub-continent是南亞次大陸。」但內文被台灣出版社改完,卻成了「哥倫布發現新中國」、「南亞次中國」、「歐亞中國」等離譜的錯誤,讓曹雨立刻意識到是出版社的問題,痛批「明顯是出版方在篡改了作者的原文以後,連校對這樣基本的印前工作也懶得履行,結果就成了現在這副模樣。這已經不是『疏忽』能夠解釋的了,這是根本沒有職業操守才做得出的事情」。

曹雨表示,這本書當初在中國出版時,已經被刪掉和文化大革命及共產黨的相關內容,他曾為此感到憤懣,本以為台灣是個言論自由的國家,可以讓作品更完整的問世,想不到最終還是出了大包,讓曹雨氣炸直呼「真是各有各的崩壞,壞得爭奇鬥艷,壞得讓人腦子被門夾了都想不出來」。

麥田出版社也針對失誤道歉了。(圖/翻攝自麥田臉書)

▲麥田出版社也針對失誤道歉了。(圖/翻攝自麥田臉書)

對此,麥田出版社也在臉書發文道歉,表示因發現書中內文在編輯校對過程中犯了嚴重疏失,因此將通知各大書店通路將產品下架回書,對於已經購書的讀者也將做出相關補償,「再次跟作者曹雨老師和所有的讀者朋友們致上萬分的歉意」。

此事在PTT上也掀起熱烈討論,網友看了紛紛留言,「編輯的問題吧,有沒有在校稿」、「誇張的翻譯」、「矯枉過正了」、「這怎麼可能是一個人的鍋,這只顯示繁中的書籍市場環境有多崩壞而已」、「都鋪到通路上架才發現,會不會太扯了」。

加入 @setn 好友

【SETN12小時新聞現場 #直播中LIVE】每周一至周五早上10:00至晚間22:00
大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了