聽新聞
0:00 0:00

新歌嗆爆普丁愛說謊 烏克蘭人:誰拿劍衝我們,必死於此

國際中心/綜合報導

俄羅斯總統普丁入侵烏克蘭,展開「特殊軍事行動」,引發國際撻伐。(圖/翻攝自@KremlinRussia Twitter)

▲俄羅斯總統普丁入侵烏克蘭,展開「特殊軍事行動」,引發國際撻伐。(圖/翻攝自@KremlinRussia Twitter)

為表達不滿,在2014年時,烏克蘭第二大城市卡爾可夫,許多足球迷紛紛痛罵俄羅斯總統普丁為「普丁傻子」、「普丁白癡」等,甚至創作改編出一首名為《普丁是個傻子》的歌曲,廣被流傳外更成為烏克蘭當時的流行歌曲。近日,俄羅斯以「特殊軍事行動」名義入侵烏克蘭,又有歌手寫了新歌,命名為《你不去嗎》,其中最讓有感的是歌詞,除了嗆聲普丁愛說謊騙人外,更強調烏克蘭人的不被打倒的勇氣,「你不會在我們人民的眼中看到恐懼!」

近日在台烏克蘭人Oleksii在臉書上分享一段短片,從畫面中可以看到一名年輕的士兵揹著滿滿的飛彈,他踏著有利的步伐毫無畏懼走向前,背景音樂聽起來也鏗鏘有力,Oleksii表示,這首歌是入侵後的新歌,取名為「Чи не пішов би ти(你不去嗎)」。談及這首歌的意義,Oleksii表示,裡頭的歌詞是根據入侵後發生的事情反擊普丁,還有闡述烏克蘭人的保家衛國精神,而歌詞中談論的軍艦,正是指俄國軍艦接近蛇島逼迫投降,但那13名士兵不但沒有投降更回嗆「俄羅斯軍艦,去你O的」。

Oleksii分享家鄉年輕烏克蘭士兵揹著炸彈的畫面,還有背後配樂《Чи не пішов би ти(你不去嗎)》,強調烏克蘭人是不會被輕易打倒的。(圖/翻攝自Oleksii臉書)

▲Oleksii分享家鄉年輕烏克蘭士兵揹著炸彈的畫面,還有背後配樂《Чи не пішов би ти(你不去嗎)》,強調烏克蘭人是不會被輕易打倒的。(圖/翻攝自Oleksii臉書)

Oleksii說,這首歌真的很振奮人心,因為歌詞也寫得很好,他也直指,很多的證據確實顯示出,普丁就是一個愛說謊話的人,同時他也必須為自己說出來的話承擔後果。戰爭持續發生,家鄉基輔更是被炸得滿目瘡痍,心痛、難過外,Oleksii說,會持續用自己可以的方式幫助母國,替他們加油並期待和平的到來。

此外,Oleksii也把「Чи не пішов би ти(你不去嗎)」這首歌歌詞翻譯成英文,全文如下:

Why don't you just go fuck yourself like your warship?
(為什麼你不去你X像你的軍艦?)
Look, there entire world is scared of that huilo*
(看,全世界都害怕那麼傻子<意即普丁>)
But somehow my Ukraine is not afraid
(但不知道為何,我們烏克蘭一點也不怕)
I am lucky to be born here, I am proud of this
(我很幸運出生在這,以此為榮)
You can take our freedom only in your dreams
(你只能在你的夢中奪走我們的自由)
Tomorrow we see the sun, you cannot defeat heroes
(明天我們看到太陽,但英雄不能被打敗)
It's going to be a calm night and we can finally sleep
(這將會是一個平靜的夜晚,我們終於可以安穩入睡)
I will take your life if you came here to take mine
(我會奪走你的生命,如果你來這裡奪走我的)
With a knife that you hide behind.
(用那把藏在你身後的刀)
I am not gonna take it
(我不會接受它的)
You can keep bullshitting and lying to everyone
(你可以繼續胡說八道欺騙大家)
But you are the one who is going to eat the rotten fruits**
(但要吃腐爛果時的會是你們)
Keep in mind that tomorrow nobody is going to remember you
(相信不會有任何人記得你)
Tomorrow we see the sunrise, and crying mothers
(明天我們會看到日出,還有傷心哭泣的母親們)
--- x2

Why don't you go fuck yourself like your warship?
(你怎麼不去你X的,像你的軍艦一樣?)
You bitch would not see fear in eyes of our people
(你這個X子,不會在我們人民的眼中看到恐懼)
All who take the sword will perish by the sword
(誰拿劍衝我們,必死於此。)
We are going to bloom, you are going to fade
(我們要綻放,你要凋謝)
---
Glory to Ukraine!
(榮耀歸烏克蘭!)

▼▲「Чи не пішов би ти(你不去嗎)」歌曲,影片來源:Блесны Шостка、MusicalFan YouTube,若遭移除請見諒

✎烏克蘭理工男Oleksii臉書,了解更多烏克蘭資訊:https://reurl.cc/jkOpZn

加入 @setn 好友 #國際頭條

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了