聽新聞
0:00 0:00

口譯妹4度打斷裴洛西發言!專家緩頰:可能現場較混亂

生活中心/綜合報導

現場口譯人員4度打斷裴洛西發言,氣氛一度陷入尷尬

▲現場口譯人員4度打斷裴洛西發言,氣氛一度陷入尷尬。

美國眾議院議長裴洛西率團訪台,在立法院拜會訪談時,替裴洛西翻譯的口譯人員卻4度打斷裴洛西發言,也因為發言接連被打斷,甚至讓裴洛西頭一轉,口罩下的表情似乎在嘆氣,讓收看直播的網友氣炸,痛批該名口譯人員不專業!不過,從事口譯近20年的專家們也發表意見。

前電視台主播、現為專業口譯人員,已有近20年口譯經驗的李健光表示,若是有經驗的口譯老師在現場發現自己判斷錯誤,不小心打斷主講者發言,只要發生1次,自己內心肯定會嚇到,接下來會更全神貫注,小心翼翼觀察主講者談話節奏翻譯,所以不可能同樣錯誤犯第二次。

前電視台主播、現為專業口譯人員,已有近20年口譯經驗的李健光表示,口譯員應該是經驗不足(圖/翻攝自李健光臉書)

▲前電視台主播、現為專業口譯人員,已有近20年口譯經驗的李健光表示,口譯員應該是經驗不足(圖/翻攝自李健光臉書)

李健光認為,替斐洛西翻譯的口譯人員他不認識,但應該是口譯經驗不足,所以才會連續判斷失誤,錯了4次,這樣的情況很罕見,就是「連自己錯了,都不知道」,在雙方一個多小時的談話中,口譯人員打斷裴洛西四次,還在發現自己不禮貌時尷尬笑出聲音,在最後談話結束前,裴洛西又拿起麥克風要發言,卻被另一名口譯人員直接中斷,表示時間到了,讓裴洛西只好放下麥克風,朝鏡頭揮揮手,然而這時,後方的「口譯妹」竟然發出笑聲,還全被鏡頭收錄,其實相當不禮貌。

李健光舉自己口譯為例,他一定會等主講人停下來約半秒甚至到一秒鐘,確定對方停頓不再發言,在一個非常安全狀況下,才會開始口譯,或是看著主講人,雙方眼神交會確認OK,才會開始口譯,如果遇到主講人話匣子打開停不下來,不管多長,即便講到半鐘頭,那麼,就做半個鐘頭的口譯筆記,等到主講人停才開始口譯,絕對不會中途打斷,這是口譯工作的基本禮儀。

 曾任英語新聞主播,現播早安新聞同時也是專業口譯員的浩爾希望大家別過度解讀,以免造成該口譯員過大壓力(圖/翻攝自浩爾譯世界臉書)

 ▲曾任英語新聞主播,現播早安新聞同時也是專業口譯員的浩爾希望大家別過度解讀,以免造成該口譯員過大壓力(圖/翻攝自浩爾譯世界臉書)

而曾任英語新聞主播,現播早安新聞同時也是專業口譯員的浩爾則表示,逐步口譯筆記可以記下非常長的訊息段落,除非有特殊原因或該談話段落實在太長,否則一般不會請講者暫停。但現場麥克風出狀況是最大的問題,口譯人員應該是有特別考量才會中斷對話,呼籲大家也不要過度放大解讀,因為對該名口譯員而言壓力很大,畢竟重點是明白傳達訊息。

也有不少網友表示:「這次的口譯人員壓力山大,裴洛西一口氣講完的風格,身為線上觀眾的我都覺得這需要強大的記憶和口譯能力啊!」、「內行人說內行話...會在那邊過度解讀的應該不知道現場口譯的莫名壓力和困難之處的」、「感覺是太緊張了」。

加入 @setn 好友 #裴洛西訪台
推薦專題

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了