聽新聞
0:00 0:00

iPhone翻譯標註「台灣」 中國網友氣炸:是中國台灣

評論

這篇文章報導了一名中國網友對於iPhone內建的翻譯App中文選項「台灣」和「中國大陸」的不滿情緒。雖然這已經是早先的功能,但此次事件顯示了中國網友對於「台灣」這個詞彙的敏感與脆弱。相較於其他網友的嘲諷,這名網友的行為雖然有些過激,但也代表了中國對於台灣問題的高度關注與緊張情緒。此事件也顯示了科技產品在面臨敏感議題時要具備敏感度與細膩的觸覺。

這篇文章報導了一名中國網友對於iPhone內建的翻譯App中文選項「台灣」和「中國大陸」的不滿情緒。雖然這已經是早先的功能,但此次事件顯示了中國網友對於「台灣」這個詞彙的敏感與脆弱。相較於其他網友的嘲諷,這名網友的行為雖然有些過激,但也代表了中國對於台灣問題的高度關注與緊張情緒。此事件也顯示了科技產品在面臨敏感議題時要具備敏感度與細膩的觸覺。

問答

Q1:近期有哪些中文被iPhone內建的翻譯App分成兩種? A:台灣和中國大陸。 Q2:為什麼有中國網友對此表示不滿? A:因為該名網友認為iPhone內建的翻譯App在選擇翻譯語言時,只標註「台灣」而不是「中國台灣」。 Q3:對於該事件,大多數中國網友的反應是什麼? A:大多數自家人紛紛嘲諷該名中國網友「不高興就砸阿」。

Q1:近期有哪些中文被iPhone內建的翻譯App分成兩種? A:台灣和中國大陸。 Q2:為什麼有中國網友對此表示不滿? A:因為該名網友認為iPhone內建的翻譯App在選擇翻譯語言時,只標註「台灣」而不是「中國台灣」。 Q3:對於該事件,大多數中國網友的反應是什麼? A:大多數自家人紛紛嘲諷該名中國網友「不高興就砸阿」。

記者林柏廷/台北報導

iPhone內建的翻譯App將「台灣」和「中國大陸」早已經不是新鮮事。(示意圖/記者谷庭攝影))

▲iPhone內建的翻譯App將「台灣」和「中國大陸」早已經不是新鮮事。(示意圖/記者谷庭攝影))

iPhone內建的翻譯App將中文分為「台灣」和「中國大陸」兩種早已不是新鮮事,但近期卻有中國網友發現後相當不滿,指稱「感覺有問題」。

有中國網友對於iPhone內建的翻譯App,標註台灣而非中國台灣相當不滿。(圖/翻攝自小紅書)

▲有中國網友對於iPhone內建的翻譯App,標註台灣而非中國台灣相當不滿。(圖/翻攝自小紅書)

中共當局從未在各方面實際主導過台灣,但上至政府單位,下至一般民眾卻不斷意淫台灣屬於中國的一部分。根據該名網友所述,他發現iPhone內建的翻譯App在選擇翻譯語言時,發現中文分為中國大陸和台灣兩種,瞬間觸動了他敏感又脆弱的神經。

他隨即截圖後在小紅書發文,痛罵蘋果的翻譯App僅標註「台灣」而不是「中國台灣」,感覺有問題。對於上述事件,雖然有中國網友宣稱自己「早就抵制iPhone了」,但絕大多數的自家人紛紛嘲諷該名中國網友「不高興就砸阿」。

加入 @setn 好友 #手機情報站

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了