王定宇:聽到台灣不舒服,把中華改成ChungHua如何

記者黃郁棋/綜合報導

最近有關「中華台北」、「中華民國」、「台灣」的國際上名稱爭議很多,從林奏延在WHA上不提「台灣」只提「中華台北」(國民黨居然破天荒的批評這件事),一直到徐永明要提案將「中華郵政」改回「台灣郵政」,始終得不到一個共識。針對這件事,王定宇在接受記者訪問時表示:「如果說有些人聽到『台灣』就不舒服,也可以把『中華』改為羅馬拼音,就不用寫Republic of 「China」,就叫ChungHuaMinKuo,你如果要的話,大家可以創意一點。」

王定宇:「希望國民黨不要到時候又說這樣不好,一下要用台灣一下不要用台灣。」日前有民眾在國外做實驗,嘗試用「Republik of TAIWAN(台灣)」、「Republik of Formosa ed Pescadores(福爾摩莎)」以及「Republic of China(中華民國)」來寄信,同時在4月17日寄出,結果卻意外發現,寫「台灣」跟「福爾摩莎」的兩張明信片,在4月25日都同時收到了。唯獨寫著「中華民國」的信件,一直到5月19日才寄到。

這個實驗結果讓許多人感到興奮,時代力量立法委員徐永明更表示自己將會提案將「中華郵政」改為「台灣郵政」。立法委員王定宇在接受記者採訪時表示,叫做「台灣」名實相副,範圍清楚、對象清楚。至於林奏延在WHA上沒有提到「台灣」,王定宇也表示譴責,但是也願意等他,看他明年的表現。完整的說話,請見今日的《一天一觀點》。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了