生活中心/黃韻璇報導
世界壯年運動會昨(17)晚在台北大巨蛋開幕式順利落幕,但近期卻頻繁出包,宣傳海報英文拼字錯誤、志工證件姓名被直譯,甚至連形象看板上,都直接印出「四邊包繩-不打洞」的備註。就有印刷業專業人士分析,這樣的離譜缺失至少是「闖了6關」才會出現。
世壯運開幕式昨日落幕,不過世壯運在籌備期間就頻頻出包,從最一開始志工名字翻譯以「逐字直翻」並非音譯的方式翻譯外,之後又陸續傳出像是選手太晚收到比賽相關賽程資訊等,近來也有民眾發現在台北市中山區的宣傳看板上出現錯誤,在看板中間寫上「四邊包繩-不打洞」的字樣,甚至昨日開幕式轉播,還將聖火代表、中職球星彭政閔的英文名,誤顯示成「Lin Yu-Ting(林郁婷)」。

▲雙北世壯運宣傳看板上出現「四邊包繩-不打洞」字樣。(圖/網友IG@tenhuie_yu授權提供,未經同意請勿轉載)
其中「四邊包繩-不打洞」一詞甚至成為網路熱梗,就有印刷業專業網友分享,看板上出現如此明顯的,至少是經歷6大關卡都沒被發現。首先是「設計公司-製稿人員」,原PO指出,有些說明或備註,可以放在工作區域外、ctrl+5轉成參考線、放在圖層設定不打勾列印等,很多方式都能避免不必要的錯誤,出包了說不定還可以釐清責任保護自己,原PO強調,這是重大活動,金額很大、印刷量很大,很不適合隨意處理,發印之前應該要再次確認檔案內容才對。
接著是「工廠-審稿人員」,原PO解釋,雖然工廠審稿人員只負責檢查材質、尺寸、數量、加工,內容是什麼與審稿人員無關緊要,但如果有附上對照的正確內容JPG、而印刷稿有錯誤就交出去,印出來錯誤的責任歸屬就有得談。
第三個關卡則是「工廠-印刷人員」,原PO提到,印製過程中如果有發現錯誤,應即時通知客戶確認內容,然後印錯的照算錢;如果發現錯誤還不告知,動機目的就不好說。如果印的過程中,有看到但不覺得錯誤,則可能因為工作人員是移工。
若是這3個關卡都無法擋下錯誤,那還有「施工人員」,原PO認為現場師傅一定有本國人,所以施工當下一定會發現錯誤,但他們只負責施工,不負責檢查內容。此外,原PO還點名「現場-驗收人員」、「主辦單位」,大嘆「我對你非常失望、你知道你底下的人亂搞嗎」,最後更喊話「拜託那些設計不行的、印刷不認真的,自我提升一下好嗎!出這種笑死人的國際包」。