快訊
聽新聞
0:00 0:00

大阪拉麵店英文菜單一碗貴1倍!中國客氣炸 日老闆:考慮禁中國人進入

國際中心/黃韻璇報導

大阪拉麵店因日文、英文菜單價格不同,引發爭議。(示意圖/翻攝自pixabay)
大阪拉麵店因日文、英文菜單價格不同,引發爭議。(示意圖/翻攝自pixabay)

日本是觀光旅遊勝地,更是亞洲國家台灣、南韓、中國民眾最愛去的國家之一,到日本後少不了品嚐道地拉麵,然而近日大阪一家拉麵店「雙重定價」制度引發爭議,英文菜單的價格竟然比日本菜單貴一倍,引發一名中國遊客不滿,雙方僵持不下一度要報警,事後老闆解釋定價,稱「如果顧客選擇日語以外的語言,價格和配料都會有所不同」。

據《朝日電視台》報導,這家「王道家直系我道家OSAKA店」拉麵位於大阪難波區,菜單中所有品項的日文菜單、英文菜單價格竟然完全不一樣,無論是正常份量、大碗、特大碗,英文菜單的價格平均比日文菜單還貴1000日圓(約200元新台幣),一碗拉麵在日文菜單上1000日圓,到了英文菜單則需2000日圓。

菜單被分享至X平台後,日本網友直言「雙重定價太離譜了,難怪會讓懂漢字和英文的中國人感到困惑」。此前,這個月4日就有一名中國遊客與店家發生衝突,店家在X平台PO文表示,「目前,一名中國人在我們餐廳鬧事,我們已經報警。由於90%涉及外國人的麻煩都是中國人造成的,我正在考慮將來禁止中國人進入。」

對此,拉麵店老闆新井悠介說明事發經過,當時這名中國遊客用英文菜單點餐後,發現菜單有兩種價格,要求店家退差價,但由於兩種拉麵的規格本來就不同,因此無法退款,雙方僵持不下,直到店家表示要報警後,中國客才轉變態度,向店家道歉,店家也息事寧人沒報警。此外,老闆也強調,「我們只是表示會考慮禁止(中國人)進入餐廳,並沒有明確表示會禁止他們進入」。

拉麵店老闆新井悠介也解釋,對日本遊客和外國遊客分別收取不同的價格,在點餐機台上螢幕分成兩個部分,分別對應懂日語、不懂日語的顧客,上面清楚標明「如果顧客選擇日語以外的語言,價格和配料都會有所不同」,店家強調,為了彌補價格差異,店家會特別為外國遊客訂製調味料和食材。

#國際頭條
推薦專題

CH54三立新聞台直播
大數據推薦
【立院大現場 #直播中LIVE】立院新會期!卓榮泰施政報告並備詢
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明