三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了

又打臉!韓國瑜引用名言 網友:根本不是來自越南

  • A-
  • A
  • A+

政治中心/綜合報導

韓國瑜引用越南名言,眼尖網友發現該句話根本不是出於越南。高雄市長韓國瑜今日才正式宣布為了正式拚盡全力參選2020的總統大選而正式請假高雄市長的職務,此舉也引來眾多網友大酸。然而正式開始「放韓假」的韓國瑜今又遭到網友找到引用錯誤的諺語引發網友更多的嘲諷。

▲韓國瑜搞錯事情又一樁(圖/高市府提供)

一名鄉民在PTT上發文提到,韓國瑜在昨天接受電視的專訪時,提到了一句關於越南的名言,「天堂太遠,中國太近」藉此想來表達兩岸之間的關係,韓國瑜認為越南現在如何處理關於中國的關係是最重要的事,處理得好就上天堂,處理不好則很麻煩,這句話也可以用來表示兩岸的現況。然而鄉民竟然發現,其實這句話根本不是越南的名言。原PO在文章中提到,當時聽到韓國瑜說這句話覺得怪怪的,查詢相關資料後才發現,其實這句話最早是墨西哥的已逝的總統Porfirio Díaz所說的。¡Pobre México! ¡Tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos!(Poor Mexico, so far from God and so close to the United States!) 翻譯的意思是可憐的墨西哥,離上帝很遠但是卻離美國很近,這句話是在墨西哥非常有名的俗諺。

▼▲鄉民發文糾正韓國瑜,引來眾多網友熱議(圖/翻攝自PTT)

那韓國瑜為什麼會搞錯呢?原來他說的那句話是中國網友在過去替越南說的。而韓國瑜引用錯誤也引來網友的大肆嘲諷。「他的資訊來源只有簡體中文嗎???」、「真有料,哈哈哈哈。」、「韓導又說笑話了。」、「韓導專門看中國方面的東西不意外,中國說什麼就是什麼。」

 

追蹤三立新聞網 :
大數據推薦
熱銷商品
讀者留言
直播✦活動