台灣只需1百萬劑疫苗?朱學恒1句翻譯掀議 翻譯監修回應

生活中心/綜合報導

「宅神」朱學恒9日在臉書發文,內容提到「到底是誰說了台灣只需要一百萬劑疫苗」,並引述日本自民黨參議院議員佐藤正久的受訪內容,其中朱學恒對佐藤正久一句「とりあえず」的翻譯,引發網友論戰。10日,朱學恒再公開日本節目翻譯監修的回應,表示「不要拿中文的思維來想日文,不能單取一個單字、要看前面的整個文脈引導的順向」,認為用「只」完全合乎文脈的邏輯。

 ▲日前,朱學恒因1句日文翻譯,在網路掀起論戰。(圖/翻攝自朱學恒臉書)

朱學恒9日在臉書貼出《東京電視台》「日經新聞 Plus 9」的訪談內容,並請旅日作家、國際顧問陳弘美翻譯影片內容,翻譯內容提到,佐藤正久說明為何日本第一時間只給台灣124萬劑疫苗,是因為台灣只跟日本要100萬劑的關係。

未料,因為其中一句「とりあえず」的翻譯,掀起論戰,有許多網友認為,朱學恒是「超譯」(隨你高興的翻譯),綠營立委管碧玲也在臉書PO文批評,「得罪完日本外務省,現在要得罪日本自民黨外交部會」。

對此,朱學恒10日再度於臉書公開陳弘美的回應,「不要拿中文的思維來想日文,不能單取一個單字、要看前面的整個文脈引導的順向」,並指出,日文不一定要用像中、英文般的明顯字眼、「只」不一定要用「のみ、だけ」表達,有太多太多表達的方法,就看前面文脈的整個趨向。

 ▲朱學恒再度於臉書公開陳弘美老師的回應。(圖/翻攝自朱學恒臉書)

最後並強調,「這裡是前面有很長的、雄厚的理論在説明,台灣將有非常充分的量、甚至到2000萬劑,相較下100萬劑是非常少量,所以用『只』是完全合乎文脈的邏輯」。

看更多 新冠肺炎(COVID-19)疫情 最新報導: https://bit.ly/37gsay1

★ 三立新聞網提醒您:

防範新冠肺炎,應使用肥皂勤洗手,搭乘大眾運輸或無法保持社交距離時,務必戴上口罩!

回國若身體不適請主動通報,14天內出現疑似症狀請先撥打防疫專線,並戴上口罩儘速就醫,務必告知醫師旅遊史。

※ 免付費防疫專線:1922、0800-001922

加入 @setn 好友 #新冠肺炎最新疫情

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了