聽新聞
0:00 0:00

汪小菲說「午晚餐叫slunch」 大S質疑:你瞎掰的?正解曝

評論

這篇文章介紹了藝人大S和汪小菲在參加中國綜藝節目時討論午晚餐之間應該要有個稱呼的有趣對話。汪小菲提出了「slunch」這個新詞,但真正的英文翻譯應該是由「lunch」和「dinner」組合而成的「linner」和「dunch」。值得注意的是,雖然「slunch」並非正式的英文單詞,但在一些國家的餐廳中已經被使用。 然而,這篇文章在介紹lunch、dinner、linner、dunch和afternoon tea之間的語法關係時,用了「→」這個符號來表示時間順序,卻沒有進一步解釋該符號代表什麼意思,讓讀者容易產生疑惑。此外,文章並未提及「slunch」在哪些國家、哪些餐廳被使用,讀者在理解和評價該詞的發展和應用時可能會有所不便。 總之,這篇文章通俗易懂地介紹了關於午晚餐之間應該要有個稱呼的討論,並介紹了一些相關的語法知識。不過,在解釋某些概念時存在一些不足之處,希望能夠更加精確和全面。

這篇文章介紹了藝人大S和汪小菲在參加中國綜藝節目時討論午晚餐之間應該要有個稱呼的有趣對話。汪小菲提出了「slunch」這個新詞,但真正的英文翻譯應該是由「lunch」和「dinner」組合而成的「linner」和「dunch」。值得注意的是,雖然「slunch」並非正式的英文單詞,但在一些國家的餐廳中已經被使用。 然而,這篇文章在介紹lunch、dinner、linner、dunch和afternoon tea之間的語法關係時,用了「→」這個符號來表示時間順序,卻沒有進一步解釋該符號代表什麼意思,讓讀者容易產生疑惑。此外,文章並未提及「slunch」在哪些國家、哪些餐廳被使用,讀者在理解和評價該詞的發展和應用時可能會有所不便。 總之,這篇文章通俗易懂地介紹了關於午晚餐之間應該要有個稱呼的討論,並介紹了一些相關的語法知識。不過,在解釋某些概念時存在一些不足之處,希望能夠更加精確和全面。

問答

Q1: 大S和汪小菲在《幸福三重奏》中提到的新名詞是什麼? A: slunch。 Q2: 《英文資訊交流網》指出午餐和晚餐之間通常叫什麼名字? A: linner或dunch。 Q3: afternoon tea在文章中被形容為什麼? A: 非常錯誤的譯法。

Q1: 大S和汪小菲在《幸福三重奏》中提到的新名詞是什麼? A: slunch。 Q2: 《英文資訊交流網》指出午餐和晚餐之間通常叫什麼名字? A: linner或dunch。 Q3: afternoon tea在文章中被形容為什麼? A: 非常錯誤的譯法。

娛樂中心/梁雪婷報導

汪小菲說午餐+晚餐叫「slunch」。(圖/翻攝自微博)

▲汪小菲說午餐+晚餐叫「slunch」。(圖/翻攝自微博)

藝人大S(徐熙媛)與中國商人汪小菲未離婚前,曾一起登上中國綜藝節目《幸福三重奏》。有一次,大S與汪小菲吃飯時提到,早午餐叫「brunch」,午晚餐應該也要有個稱呼。對此,汪小菲表示叫「slunch」。

大S與汪小菲在節目中吃下午茶時,表示早餐跟中餐合起來叫早午餐,英文取名「brunch」。那中餐跟晚餐之間,大S認為「應該也要取一個」。汪小菲思考片刻,便盯著大S說「slunch」,解釋是晚餐和午餐之間「supper+lunch=slunch」。

大S好奇「真的有嗎?是不是不紅」,汪小菲表示「一般紅吧,分地方,像義大利、西班牙這種的就可以」。大S質疑「你瞎掰的還是真的有這個單詞?」,汪小菲說是有一些餐廳、酒店(飯店)發明的。

大S質疑汪小菲「瞎掰」。(圖/翻攝自微博)

▲大S質疑汪小菲「瞎掰」。(圖/翻攝自微博)

根據《英文資訊交流網》指出,午餐和晚餐之間一般是叫linner或dunch,都是由lunch和dinner拼綴而成。Linner比較接近lunch,而dunch比較接近dinner,所以linner發生的時間比較早,亦即Lunch → Linner → Dunch → Dinner。至於經常聽到的「afternoon tea」,其實是非常錯誤的譯法。

而汪小菲所說slunch的確有些餐廳「發明」來使用。一位法國女生在她的部落格上證實了這個語法,目前算通用在法國餐廳。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了