快訊
聽新聞
0:00 0:00

爆性暗示惹議!《換我吹了沒?》惹火伊朗導演換名?北影總監揭真相

娛樂中心/林品妤報導

伊朗經典電影《Harmonica》因中文譯名問題引發討論。(圖/台北電影節提供)
伊朗經典電影《Harmonica》因中文譯名問題引發討論。(圖/台北電影節提供)

近期,入選為今年台北電影節放映片單之一的電影《Harmonica》(口琴),是伊朗新浪潮的代表性人物之一阿米爾.納德瑞(Amir Naderi)導演的經典作品,然而,影展公布的中文譯名《換我吹了沒?》卻引起不小爭議,成為討論焦點,對此,台北電影節總監李亞梅表示,先前有陳情內容聲稱導演及伊朗文化界人士對譯名不滿,但經查證後發現相關說法並非事實。

台北電影節總監李亞梅17日發文表示,日前收到一封關於將《Harmonica》譯為《換我吹了沒?》的陳情書,陳情書內容表示,將電影名稱改為具有性暗示的片名,讓該片導演及伊朗文化界人士感到不滿,並表示,伊朗文化界人士準備發起連署並向台北市政府抗議,且導演本人支持台灣影迷更改片名的想法。

台北電影節總監李亞梅表示,關於導演及伊朗文化界人士對譯名不滿的說法,經查證後發現並非事實。(圖/記者田俊彥攝影)
台北電影節總監李亞梅表示,關於導演及伊朗文化界人士對譯名不滿的說法,經查證後發現並非事實。(圖/記者田俊彥攝影)

不過,在相關單位成功與導演本人取得聯繫後,已經確認上述說法並非事實,導演未曾對片名提出抗議,也未支持相關連署行動,同時,李亞梅也呼籲外界秉持事實查核精神,在討論公共議題時應避免散播虛假消息。針對片名引發的討論,台北電影節已於13日宣布取消中文譯名,後續放映及宣傳將統一使用英文原片名《Harmonica》,以避免焦點偏離作品本身。

CH54三立新聞台直播
大數據推薦
🔴 颱風地震即時動態!24小時全台氣象雷達與地牛翻身監測直播
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明