糗!「床前明月光」的「床」不是床 原意竟被誤解千年

生活中心/綜合報導

「床前明月光,疑似地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。」唐朝詩人李白的五言絕句《靜夜思》至今仍讓人琅琅上口,但現在卻發現這首詩的原意非人人了解,其中,「床前明月光」的床,更不是床鋪的意思,經過以訛傳訛,竟被世人「誤解千年」!

請繼續往下閱讀….

▲「床前明月光」的床,不是床鋪的意思,是「井欄、井邊」之意!(圖/翻攝自FB: 不正常人類研究中心)

最為人熟知的第一句「床前明月光,疑是地上霜」中的「床」字,被很多人錯誤理解為「床鋪」、在床鋪望著月光,對此,國文補教界陳承緯老師說明,詩中的「床」是「井欄、井邊」之意,床鋪並看不見月光,而「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。」正確解釋是:詩人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生思鄉之情。

此外,陳承緯進一步指出,著名的《飲中八仙歌》裡,也有句「李白一斗詩百篇」,經過杜甫宣揚,大家都以為李白是酒鬼,陳承緯為李白澄清:「大家都以為古人很會喝酒,但其實古代喝的是『黃酒』,酒精濃度不高。」更幽默說:「錢櫃的酒還比較容易醉!」

▲杜甫《飲中八仙歌》,也讓大家誤以為李白是酒鬼。(圖/翻攝自杜甫維基百科)

李白 杜甫 床前明月光
延伸閱讀
相關新聞
熱門新聞