馬鈴薯變土豆!苦苓逆風挺康軒:不要找麻煩 曝「視頻」在台灣已流行

生活中心/施郁韻報導

▲康軒國中教材指「馬鈴薯是土豆」引發爭議。(圖/翻攝畫面)

請繼續往下閱讀….

康軒國中教材被發現使用中國名詞,指「馬鈴薯是土豆」引發爭議,康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外。對此,作家苦苓則逆風發文,要大家不要找麻煩,不少中國詞彙如「視頻」等,早已在台灣流行。

▲康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查。(圖/翻攝畫面)

康軒國中生物課本提到「馬鈴薯是土豆」,讓教育部長潘文忠聞訊感到訝異,「這樣的話審查不可能通過,台灣教科書怎麼可能使用中國的用詞!」對此,康軒解釋原教材編寫目的在於提示我們生活中使用的一些不同語詞,講的都是同一事物,但對於教科書用詞引發輿論爭議,仍深感抱歉,這個版本後續會將修訂內容,依教科圖書審定辦法規定的行政程序送請審查。

不少人評論此事,但苦苓在臉書寫下:「不要大驚小怪了好嗎?人家課本上已經清楚寫了『土豆在台灣是指花生、中國是指馬鈴薯』,一點錯也沒有呀!為什麼要找麻煩逼出版社道歉?」

對於外界質疑中國詞語不合適?苦苓反問「視頻、高清、立馬、土豪、學霸、閨蜜、顏值、接地氣」,以上這些詞「不都是本來中國在使用、現在台灣在流行的嗎?」

苦苓直言,語言不過是一種表情達意的溝通工具而已,中國人也使用源自台語的「吐嘈」,且講得很習慣,請大家用平常心,不要亂給人戴帽子,別忘了我們是民主自由的國家,引起網友熱議。  

苦苓 中國 台灣 康軒 土豆 滲透 教科書 視頻
延伸閱讀
相關新聞
熱門新聞