味醂不唸「ㄌㄧㄣˊ」?第二讀音曝光網傻眼 教育部字典揭真相
生活中心/林昀萱報導
有些國字的讀音因為和常用的唸法不一樣引起討論,近日就有網友發現,家家戶戶常見的調味料「味醂」的「醂」字,讀音有兩種,讓她驚訝不已,特別上網分享,加強自己的記憶。
請繼續往下閱讀….
時常有些國字的讀音念法和寫法因為和習慣有所不同引發討論,繼日前「丸」字那一點不用超過那一撇震驚許多人後,又有網友在社群平台Threads分享,在記錄晚餐時赫然發現,原來日式料理常使用的調味料「味醂」的「醂」字讀音可讀作「ㄌㄢˇ」;另外佃煮的讀音則是「ㄉㄧㄢˋㄓㄨˇ」,驚訝表示「原來這兩個字我一直唸錯」。其實過去網紅「魚乾」就曾為此發文,當時因為輸入法中無法找到,上網搜尋才發現在中文上也讀作「ㄌㄢˇ」,輸入「ㄌㄢˇ」才能夠選到正確的字,讓她忍不住表示「奇怪的知識增加了!」
根據 教育部異體字字典,「醂」字有兩種讀音,讀作「ㄌㄢˇ」是指去除柿子澀味,使之可食。讀作「ㄌㄧㄣˊ」則是源於日語「味醂」(みりん)。或寫作「味霖」、「味淋」。