王牌律師錢白花?孫安佐想開脫 律師嘆「只剩這步險棋」

記者李嘉紘/台北報導

藝人狄鶯、孫鵬為救獨子孫安佐,新聘任兩位雙王牌律師,不過看在美國執業律師邱彰眼裡,她認為狄鶯的錢白花了,應該火速尋找精通中、英文的律師才對,並指出現在美國警方已經搜出眾多對孫安佐不利的證據,現在只能往「意圖」這方面攻,但她也不樂觀地表示:「孫安佐最有利的證據是中文,她的白人律師會承認嗎?會理解嗎?會告訴她嗎?」

請繼續往下閱讀….

▲邱彰認為狄鶯請的律師可能無法處理這樣的官司。(合成圖/翻攝自臉書)

美國執業律師邱彰接受《三立新聞網》訪問時透露,她認為現在不是那些軍事用品的問題,因為已經被搜出來了,反而是要調查孫安佐的意圖,「像是從他的電腦、對話紀錄,以及同住在一個屋簷下的Home媽證詞,證明他是一個怎樣的人。」邱彰表示,現在孫安佐只剩「心智耗弱」這方面可以去證明自己沒有意圖,「調出過去孫安佐在台灣的一些中文就診紀錄,表示他長期心智耗弱、不懂自己到底做什麼。」

▲▼狄鶯新聘的律師很貴,但邱彰認為請精通中英文的律師才是重點。

邱彰也表示,美國檢察官也是公務員,不可能會花費心思看中文證據,且中文證據必須由美國聯邦法院認證的翻譯官翻譯,才能列為證據,「因此這會耗費很多的時間,就可以趁這個時間去找有利孫安佐的證據,像是請他的同學出來說,像是孫安佐在台灣就是一個怪人,但他沒有犯罪能力。」不過若孫安佐在台就沒有這些就診紀錄?邱彰先是大笑三聲,接著表示證據就得由狄鶯想辦法,「台灣…其實有很多方法可以獲得這些紀錄。」

邱彰感嘆,其實狄鶯沒必要花錢請所謂的「王牌律師」,那些律師都是想賺他們的錢才貼上來的,沒有能力,應該找一個像她一樣精通中、英文的律師。為何要找中英精通?邱彰舉例,她曾代表台灣一位被告,在過程中要翻譯「計畫」這個字,檢方翻成「Scheme」,而這個字有詭計的意思,在她竭力反對下,才改為「plan」,這場官司才在8年後成功打贏。邱彰指出,檢方在面對中文證據時可能會誤翻,或是故意翻成他們想要的方向,倘若狄鶯的律師不懂中文,那很可能就會陷入不好的局面,不過邱彰坦言,這樣的律師真的不好找。

孫鵬 狄鶯 凱勒 邱彰 孫安佐 柯狄克 Michael Kotik 王牌律師 Robert Keller
延伸閱讀
相關新聞
熱門新聞