菜英文被抓包!高雄燈會對寶可夢撒花 高雄英文竟一度拼錯

政治中心/綜合報導

高雄燈會在結束前,在粉絲團公布最後「寶可夢」相關活動,就是在補給站撒花,立刻惹怒一堆寶可夢迷,批評高市府太會炒新聞,反譏「大安森林公園不就天天24小時都在活動」,沒想到糗的不只這樣,該活動頁面高雄英文還遭臉書粉專「高雄點」踢爆拼錯了,正確的英文是「Kaohsiung」,但粉專一度拼成「Kaoshiung」中間的s、h顛倒了,遭酸「英文都拼錯,別以為撒個花就不叫跳票。」

請繼續往下閱讀….

▲高雄燈會粉專一度將高雄的英文拼錯,已修正。(組合圖/翻攝自臉書)

「高雄點」貼文表示一個連「地名」英文都拼錯的燈會官方粉專,「自以為撒個花就不叫跳票?」不要羞辱玩家啦! 並諷刺的批評「還自稱是寶可夢主動接洽」、「有在玩的都知道這有多廢」、「公園的阿伯都比你會撒」。

對此,網友留言一片負評,「傻眼...高雄也能拼錯」、「智商堪憂」、「真的把高雄市民當白痴耶!」;更揶揄「會不會為了自圓其說以後高雄要改英文拼音?」、「抱歉 我們還沒找到英文好的文化局長」、「 不撒金銀財寶嗎?」。  

韓國瑜 高雄燈會 高雄 寶可夢 Kaohsiung
延伸閱讀
相關新聞
熱門新聞