原創IP最強!《小兒子》出漫畫了 由金漫獎畫家夫妻轉譯

記者花芸曦/台北報導

夢田文創改編作家駱以軍的散文作品《小兒子》,以「家人之間、 親子之愛」為核心,推出《小兒子》系列原創動畫, 至2020年已播出21集,幽默可愛且溫馨的家庭故事大受歡迎, 獲得74個動畫影展肯定, 包括兒少影展歷史最悠久的捷克茲林兒少影展、 台灣金鐘獎最佳動畫節目等。

請繼續往下閱讀….

▲原創IP《小兒子》再次跨界轉譯成漫畫。(圖/記者花芸曦攝影)

從動畫出發,夢田文創續以IP 形式發展同名計畫, 與蓋亞文化跨界合作,籌備製作近兩年,由去年甫以《再見信天翁》 的金漫獎漫畫家LONLON執筆,LONLON還是巧虎的轉譯畫家,對於文本轉譯相當熟悉,他與同為金漫獎得主的漢寶包負責漫畫編劇,共同推出原創親子漫畫《 小兒子1:阿甯咕大戰想像蟲!》,讓《小兒子》 IP再添一個精采的延伸作品。 蓋亞文化與夢田文創今(27日)在臺灣漫畫基地舉辦新書發表會, 一揭跨界合作幕後的故事。

▲《小兒子》漫畫版,新增了新的角色,讓漫畫內容更加生動。(圖/記者花芸曦攝影)

夢田文創製作統籌黃子榕表示,自2017年開始,從《小兒子》 文本開展,將其轉譯成動畫、戲劇、紀實影片、音樂、律動、劇場、 書店、場域策展,期盼透過不同媒材,讓父母與孩子都能在其中, 找到屬於自己的故事和座標。如同夢田文創蘇麗媚執行長所言:「 期盼透過不同媒材創作,架起多重構面,觸及你、我、他的心, 憶起親子之間共同的家庭記憶,並從中質變關係,美好彼此。」 而這也是夢田文創和蓋亞文化,本次將動畫轉譯成《小兒子1: 阿甯咕大戰想像蟲!》的起心動念。 夢田文創進行文本轉譯工作,抽取文本中的核心概念, 再交由動畫團隊進行動畫的製作工作。《小兒子》 動畫導演史明輝指出,每集動畫都有欲傳達的家庭哲學, 螢幕上出現的每一秒鐘,動畫師就要畫出24張圖, 3分鐘的動畫短片需要4320張圖,期盼能透過手繪的能量, 傳達給家庭之間溫暖的力量。 漫畫家LONLON與漢寶包是夫妻檔也是工作夥伴, 兩人也有個小兒子,共同讀《小兒子》原著時也深陷其中, LONLON回憶,自己閱讀原著時,像在看駱以軍的爸爸日記,「 他是以父親的角度寫這本書,但他書寫對孩子期望的部份時, 我覺得自己好像變成小孩,看著爸爸的文字。 當駱以軍寫到夢遊症等當爸爸的焦慮時,我又變成一個母親的感受, 是代入性很強的作品。」 是夫妻也是工作夥伴,不會吵架嗎? LONLON與漢寶包分工細緻,漢寶包擅長文字與編劇, 對外關係等經紀工作也都由漢寶包負責, LONLON則負責漫畫分鏡與完稿。趕稿如火如荼的時候, 漢寶包則跳下來當漫畫助手,兩人默契十足,是超級流暢的團隊。 即便對故事或分鏡有意見相左時,也總是很快討論、 傾聽彼此意見後,一分鐘內火速解決。LONLON也笑說, 自己的個性就是個調皮的孩子,創作時,她的視角從孩子出發, 先生漢寶包則從爸爸角度出發,配合得剛剛好。

▲小兒子動畫由導演史明輝從散文轉譯,現今再透過漫畫家轉譯成漫畫。(圖/夢田文創提供)

身為孩子的母親,LONLON坦言,過去會認為, 母親跟孩子是個體。但成為母親之後,會想成為一個母親的樣子。「 但我很快就知道,世界上沒有一個母親真正該有的樣子。」她回憶, 有一回她自己帶孩子,身邊沒有其他大人, 她看著兒子用手抓東西吃,往常她肯定會要孩子用湯匙或碗, 但那天她扔掉那些規矩,跟著孩子用手抓著吃,「 食物在我手中被捏爛,舔得滿手都是、吃的滿頭滿臉,那一瞬間, 我覺得自己好自由好快樂。」 但快樂與自由也真的是一瞬間,畢竟,回神過後, 要收拾的還是身為母親的她。但也是那個當下, 她明白成人與孩子的差異,大人會想著怎麼善後、要看得遠, 行動前會千思百想,但孩子就是享受當下,「 其實我跟孩子也沒有差別嘛!那種不顧一切的自由跟快樂, 真的非常痛快。」

畫兒童漫畫19年,對LONLON來說,《小兒子》 是部很不同的漫畫,孩子是跟著家人一起戰鬥,不是往常「努力、 友情、勝利」這樣標準的王道漫畫。漫畫以家人為本, 小兒子阿甯咕與跟爸爸媽媽是夥伴, 爸爸媽媽不是累贅也不是枯燥的人,爸爸也很皮也很搗蛋也很糊塗, 有時候,孩子也要像個爸爸一樣去數落爸爸。「在這本書裡, 爸爸媽媽與孩子是平等的,我們都會犯錯, 但我們永遠是孩子背後的守門員。」 LONLON也期待,能把自己的感受傳達給讀者,「 我們跟爸爸媽媽是夥伴,不應該分開,可以一起面對問題、 解決問題,而不再是教條式的故事,小孩遇到問題, 大人告訴他怎麼做。在這個世界裡, 我們可以溝通我們可以互相尊重,每個家庭都可以一起成長、 互相療癒、與溫暖對方,都是建立在愛上,不是因為我是大人, 所以你要尊重我,是因為我們是夥伴,我們要彼此尊重。」

▼小兒子歌曲《人生沒有保固期𝙉𝙤 𝙒𝙖𝙧𝙧𝙖𝙣𝙩𝙮》

漫畫 LONLON 小兒子 金漫獎
延伸閱讀
相關新聞
熱門新聞