快訊
聽新聞
0:00 0:00

什麼哏?「我再 Ven 一次」影片破千萬觀看 竟引爆兩岸「腔調大戰」

生活中心/程正邦報導

一名女子在學中國人的口音,影片意外在Threads上爆紅。(圖/翻攝Threads@ccc_tou)
一名女子在學中國人的口音,影片意外在Threads上爆紅。(圖/翻攝Threads@ccc_tou)

最近社群平台 Threads 被一句莫名其妙的「我再 Ven 一次」給洗板。這句帶有獨特抖音腔調的諧音哏,源自一段模仿中國口音的短影音,不僅在台灣社群引發瘋狂模仿潮,累積超過 1,200 萬次瀏覽,更意外演變成一場關於語音、文化與自尊的兩岸網友口水戰。

從早餐店故事到「Ven」字迷因:30 萬網友瘋傳

這段爆紅影片最初由一名台灣網友於 2025 年 10 月上傳(實為 2023 年拍攝)。影片內容是一名女子分享自己在早餐店遇到中國遊客的有趣經歷。她以誇張的神情和語氣,模仿對方試圖與人併桌分享餐點的口吻:「兄弟們,我再 ven(問)一次,有沒有人要跟我一起分一個四片大總匯」、 「我再 vvven 一次,有沒有人要吃一塊我的豬排蛋餅?」

由於語音中將普通話的「問(Wèn)」發音成帶有摩擦音的「Ven」,加上字幕特意標註,強烈的違和感與節奏感迅速在網路上炸開,至今已吸引逾 30 萬人按讚,成為跨年度的現象級迷因。

中國網友不忍了!怒斥「倒反天罡」:那是發音錯誤

然而,這場模仿潮並非所有人都覺得好笑。不少中國網友在 Threads 上發文反擊,指出漢語拼音中根本沒有「Ven」這個讀音,「問」的發音應為「Wèn」。一名中國網友憤慨表示,台灣網友的模仿不僅錯誤,更是一種「自爆卡車(自揭底牌)」的行為。

該網友進一步毒舌評論,稱台灣腔在中國眼裡就像「小學三年級的朗誦腔」,講話軟綿綿、太過稚氣,並直言:「你們沒意識到自己的口音有多滑稽,還在那裡 ven 來 ven 去,簡直是倒反天罡(違背常理)。」

諧音反擊戰:台灣網友創意全開「就你 Venti 最大」

面對中國網友的嚴肅抗議,台灣網友發揮創意,利用「Ven」的諧音進行一系列幽默回擊,將衝突轉化為字體遊戲。相關留言包括:「你 Venty(問題)真多」、「沒人 Ven(問)你意見」、「你知道為什麼星巴克的特大杯叫 Venti 嗎?因為就你 VENTI 最大(諧音:就你問題最大)」。

也有理性網友指出,這種口音模仿本質上是不同文化背景下的「聽覺印象」,就像中國網路也常模仿台灣人愛說「造(知道)」或「喔賣尬」一樣,本是網路哏的一環,無需上綱到歧視。

#台灣腔

CH54三立新聞台直播
大數據推薦
【#直播中LIVE】驚爆新聞線 20260124
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明