聽新聞
0:00 0:00

馬鈴薯變土豆!苦苓逆風挺康軒:不要找麻煩 曝「視頻」在台灣已流行

評論

這篇文章可以看出,康軒國中教材使用中國名詞引發爭議,但作家苦苓指出,不少中國詞彙如「視頻」等,早已在台灣流行,且語言不過是一種表情達意的溝通工具而已,康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外。這篇文章可以看出,台灣的語言文化正在不斷融合,也反映出台灣的多元文化。

這篇文章可以看出,康軒國中教材使用中國名詞引發爭議,但作家苦苓指出,不少中國詞彙如「視頻」等,早已在台灣流行,且語言不過是一種表情達意的溝通工具而已,康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外。這篇文章可以看出,台灣的語言文化正在不斷融合,也反映出台灣的多元文化。

問答

Q1. 對於康軒國中教材使用中國名詞引發爭議,康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外,作家苦苓則逆風發文,要大家不要找麻煩,此事引發網友熱議,請問以下哪個詞彙不是中國詞彙? A1. 顏值

Q1. 對於康軒國中教材使用中國名詞引發爭議,康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外,作家苦苓則逆風發文,要大家不要找麻煩,此事引發網友熱議,請問以下哪個詞彙不是中國詞彙? A1. 顏值

生活中心/施郁韻報導

康軒國中教材指「馬鈴薯是土豆」引發爭議。(圖/翻攝畫面)

▲康軒國中教材指「馬鈴薯是土豆」引發爭議。(圖/翻攝畫面)

康軒國中教材被發現使用中國名詞,指「馬鈴薯是土豆」引發爭議,康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外。對此,作家苦苓則逆風發文,要大家不要找麻煩,不少中國詞彙如「視頻」等,早已在台灣流行。

康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查。(圖/翻攝畫面)

▲康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查。(圖/翻攝畫面)

康軒國中生物課本提到「馬鈴薯是土豆」,讓教育部長潘文忠聞訊感到訝異,「這樣的話審查不可能通過,台灣教科書怎麼可能使用中國的用詞!」對此,康軒解釋原教材編寫目的在於提示我們生活中使用的一些不同語詞,講的都是同一事物,但對於教科書用詞引發輿論爭議,仍深感抱歉,這個版本後續會將修訂內容,依教科圖書審定辦法規定的行政程序送請審查。

不少人評論此事,但苦苓在臉書寫下:「不要大驚小怪了好嗎?人家課本上已經清楚寫了『土豆在台灣是指花生、中國是指馬鈴薯』,一點錯也沒有呀!為什麼要找麻煩逼出版社道歉?」

對於外界質疑中國詞語不合適?苦苓反問「視頻、高清、立馬、土豪、學霸、閨蜜、顏值、接地氣」,以上這些詞「不都是本來中國在使用、現在台灣在流行的嗎?」

苦苓直言,語言不過是一種表情達意的溝通工具而已,中國人也使用源自台語的「吐嘈」,且講得很習慣,請大家用平常心,不要亂給人戴帽子,別忘了我們是民主自由的國家,引起網友熱議。
 

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了