台灣非聯合國會員 我連去面試中文翻譯的機會都沒有!

  • 本文為「名家專欄」授權文章及圖片,以上言論及圖片不代表本台立場
  • 按此投稿

巴西字典跟葡語字典放在同一區(照片來源:鄭怡華)

文/鄭怡華(FB授權轉載)

當葡萄牙籍的Luciana說,她在書店找到「巴西文」字典時,我滿臉疑問看著她,「巴西不是說葡語嗎?」

姑且不論熱潮暫退,巴西在金磚之名黄袍加身後,一直是新興市場的馬首瞻,形勢比人強的結果,「巴西葡語」儼然繼承了正統皇位。

Luciana說,南歐導遊學葡語,寧願坐十幾個小時飛到巴西,也不願就近到葡萄牙;可悲的是,葡國本土的媒體及學校,也被迫逐漸「巴西化」,他們開始跟進「巴西葡語」,簡化了許多字的拼法。

我忍不住接腔,台灣處境沒那麼糟,卻有著類似的困境。

話說歴代中國古籍,舉凡文學史哲、天文地理,都是咱學校教的、媒體用的繁體字。但想學中文的老外,十之八九仍首選中國大陸,加上官方主導的孔子學院,在全球花開遍地,海外的繁體華文學校,相對撐得十分辛苦。

同為金磚的中國,崛起之勢如蟠龍升天,四海商賈競相膜拜。也看上這大市場的荷蘭同學,已學了一陣子的中文,那天他興沖沖告訴我,聯合國總部正在找中文翻譯,還說這是日內瓦最好的工作。殊不知,台灣不是聯合國會員國,我連去面試的機會都沒有哩!

弔詭的是,台灣人入境歐盟國不需簽證,大陸人不但要歐簽,而且還不容易拿到。聞此謬誕,同席諸友無不瞠目結舌,面面相覷,余則抿嘴微揚,欲語還休....

也罷,知了難解秋風意,扶桑不識冬雨寒,國恩家仇,千滋萬味,實不足為異邦人道矣。

惟小女子憤慨難平,氣結未散,至今仍鬱悶不已~~呼嗚哀哉!

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了