日綜挖坑陷害!台蚵仔冰淪山寨品 老闆怒不接受道歉

記者許書維、潘俐雯/彰化報導

日本富士電視台一個綜藝節目來台拍攝,劇組當下說是要拍美食,結果播出時卻影射店家是山寨的,惹怒台日網友,現在節目寄出道歉信,但這間冰店老闆還是很生氣,不打算原諒。

日綜設局!蚵冰諷諧音 老闆不滿成笑柄

▲日綜採訪彰化人氣冰店。(圖/翻攝自YouTube113)

蚵冰店老闆莊倍豪:「你好你好!」

彰化芳苑這間冰店的招牌蚵仔冰,上個月接受日本富士電視台採訪拍攝,沒想到播出內容與山寨美食扯上邊。

日綜設局!蚵冰諷諧音 老闆不滿成笑柄

▲日本節目介紹蚵仔冰。(圖/翻攝自YouTube113)

莊倍豪:「您的冰好了。」節目旁白:「好好吃,這是什麼?刨冰...難道刨冰是牡蠣嗎?」

日綜設局!蚵冰諷諧音 老闆不滿成笑柄

▲人氣蚵仔冰。(圖/翻攝自YouTube113)

只見來賓個個驚訝不已,所謂的刨冰變成蚵仔冰,但好好的在地美食出現在討論山寨主題的節目,冰店老闆很不滿。

日綜設局!蚵冰諷諧音 老闆不滿成笑柄

▲老闆不滿蚵仔冰變成節目笑柄。

莊倍豪:「節目所呈現變成我是剽竊,他們的諧音梗,那無妄之災好像是挖一個坑讓你跳下去。」

日綜設局!蚵冰諷諧音 老闆不滿成笑柄

▲製作小組在店內玻璃貼日文字卡。(圖/翻攝自YouTube113)

老闆說當初接洽時,節目製作組告知是要介紹台灣特殊美食,製作小組還特地寫了這張日文字貼在店內玻璃,不料這日文字原意是指日文的刨冰,巧恰與日文的牡蠣發音相同,認為被設計挖坑往下跳。

莊倍豪:「要介紹王功本地我當然是很歡迎,最後拍攝下來結果變成是一個笑柄的方式來呈現,對我們來講其實很受傷。」

日綜設局!蚵冰諷諧音 老闆不滿成笑柄

▲老闆出示節目道歉信函。

由於這個節目主題把台灣講成山寨國引發爭議,雖然節目製作人寫道歉信函,強調大鋼是要介紹台灣、弄錯日語看板招牌等,沒有要否定台灣民眾或台灣文化,但莊老闆無法單方向接受日本節目道歉,因為他覺得節目已損害台灣的整體形象和台日友誼,讓受訪店家成為笑柄,對方應向台灣人民道歉。

三立新聞台 加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了