市府廣告日文亂講挨批「羞恥」 柯文哲:目的達到較重要

記者盧冠妃/台北報導

為了推記名悠遊卡,台北市長柯文哲再擔任市府最佳代言人拍廣告,只是求創意打造日文版與廣東版,其中日文版被批評「演員講日文發音錯誤百出、不道地的文法更讓人覺得羞恥」。柯文哲對此回應,「自己不懂日文,拍攝有瑕疵,主體目的達到比較重要」。

柯文哲 記名悠遊卡 古裝篇 截自影片

▲柯文哲在當市府代言人,推記名悠遊卡(圖/截自影片)

推廣記名悠遊卡,柯市長再次化身廣告主角,5日在臉書上放上「記得我」的廣告,影片有引用日劇劇情要帶出「記得我」的主題;另外也有裝篇的廣東版,引用笑傲江湖劇情來呈現。影片拍攝雖有質感,但劇中演員的外語發音卻引發批評。

其中,日文版部分民眾反應激烈,「無法理解演員講日文的原因,拉低廣告質感,裡頭錯誤百出的發音以及不到地的文法甚至讓人覺得羞恥」,批評代表政府的廣告,品質卻如此低劣外,也有人反應「畫面超美,但日文超詭異,誰能告訴我這兩個人講的是哪國話,全台灣的日語學習者看完這片都哭了」。

柯文哲 記名悠遊卡 古裝篇 截自影片

▲民眾上市長臉書批評廣告中日文不標準(圖/截自臉書)

面對批評,柯市長對於悠遊卡市府有將近五成的股份,認為面對一卡通的壓力,宣傳的目的達到比較重要。他表示自己也不懂日文,他關心的是悠遊卡要推記名制,回饋點數有多方便,柯文哲直言「重點是推記名,發音不標準那個我不那麼注重,如果拍攝有瑕疵,主體目的達到比較重要」。

柯文哲 記名悠遊卡 古裝篇 截自影片

▲另古裝廣東篇也被批發音有問題(圖/截自影片)

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了