三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了

獨/太愛台?日「港式菠蘿油」叫「台灣風麵包」 港人氣炸

  • A-
  • A
  • A+

國際中心/陳又瑞報導

日本喜愛台灣已經不是新聞,不過有香港部落客發現,在日本販賣的港式菠蘿油,名字居然叫做「台湾風メロンパン」(台灣風哈密瓜麵包),讓他氣得怒轟:「香港的自由民主已被剝奪得八八九九,民間美食已是僅有的,可否留給香港?」而部落客也向三立新聞網表示,他相信背後是日本商人、甚至是中國商人胡來,跟台灣人無關。

▲日本把港式菠蘿油叫做台灣風哈密瓜麵包。(示意圖/資料照)

香港部落客「Knock-off Journal」在臉書上發文表示,自己在日本鎌倉車站經過知名麵包連鎖店「Délifrance」時發現有賣菠蘿油,沒想到興奮的靠近一看,才發現宣傳看版竟寫著台灣風哈密瓜麵包,讓他氣得扭頭就走。

Knock-off Journal指出,哈密瓜麵包其實就是一種外型、味道都和菠蘿包類似的麵包,只是日本的麵包皮比較四方、大格,香港的則是烤到焦黃色、麵包皮的方格較為細碎;Knock-off Journal透露,印象中日本稱港式菠蘿油為台灣風哈密瓜麵包,是去年東京淺草開設一家「台灣菠蘿油」後才開始的,雖然他曾多次向對方澄清,但或許因為日本人特別愛台灣,所以對方遲遲未更正,而這個錯誤也一錯再錯、被大家廣傳。

Knock-off Journal說明,菠蘿油像絲襪奶茶、蛋塔、法式吐司一樣,在香港茶餐廳是必有的餐點,將之稱為台灣風哈密瓜麵包,「是完全顛覆了我甚至所有香港人的認知」;他強調,這個文化挪用不是大方或小器,而是原則問題,商人為了商機竄改民間美食的歷史,根本是一種不能逆轉的破壞,「香港的自由民主已被剝奪得八八九九,民間美食已是僅有的,可否留給香港?」

Knock-off Journal向三立新聞網提到,他相信此事背後是日本商人、甚至是中國商人胡來,跟台灣人無關。而揭露此事後,許多台灣人特地留言表示支持正名,讓他感到既幸福又感激。

大數據推薦
熱門人物
熱銷商品
讀者留言
直播✦活動