朱學恒指日議員說只需百萬劑疫苗 旅日台僑:造孽會遭天譴

政治中心/綜合報導

名嘴朱學恒找到了一支旅日作家翻譯的日本節目影片,表示福島縣自由民主黨參議員佐藤正久在媒體上說「台灣只需要應急的100萬劑疫苗」。不過卻被旅日台僑踢爆,明明不懂日文,也不知道從哪裡找來的爛翻譯,就惡意的曲解他人的原意跟善意,造孽是會遭天譴的!

▲朱學恒指日議員說台灣只需百萬劑疫苗,旅日台僑:造孽會遭天譴(資料圖)

名嘴朱學恒在臉書指出,不少人好奇日本為什麼只有捐贈台灣124萬劑疫苗,到底是誰說了台灣只需要100萬劑疫苗?震怒的蘇貞昌請千萬不要罰日本自民黨參議員佐藤正久300萬!他說,到底哪來的消息會有甚麼台灣只要求100萬劑疫苗的這種言論,真是太可惡、太惡毒了!於是他查到6月5日星期六,東京電視台播出的《日經新聞 Plus 9 BS》裡面有這個段落。

不過卻被旅日台僑踢爆,朱學恒明明不懂日文,也不知道從哪裡找來的爛翻譯,就惡意的曲解他人的原意跟善意,造孽是會遭天譴的!他提到,佐藤正久原文:「また、ありましたように台湾製のワクチンも7月から2社で一回当たり1000万回分、合わせて(倍と合わせて?)2000万回分という計画もあるので、『とりあえず』緊急的には100万回分、という話が当初ありました。」

該人士提到,這段話但卻朱學恒翻譯成:「再加上AZ疫苗也預計在六月份進來200萬劑。而台灣製的疫苗也從七月份起兩家公司準備一次1000萬劑,所以按照計畫來看總共會有2000萬劑的疫苗,『於是只需要』應急的100萬劑的數量,這就是當初的訊息。」

旅日台僑也提出他的翻譯文表示,佐藤正久指出「台灣共兩家公司自產的疫苗預計在7月以後陸續提供一次一千萬劑,(和之前購置的疫苗)加起來共約兩千萬劑的量,於是(台灣商請)我們『緊急先』(提供)台灣100萬劑應急,當初的消息是這樣。」

旅日台僑痛批,會日文的人哪一個會把「とりあえず生で!」翻成「我只需要啤酒」?「とりあえず」就是「姑且、暫且、那就先...」的意思。翻成「只、僅僅」完全是錯譯;要帶有「僅僅」意思的原文一定是「とりあえず…のみ/だけ/ほどでよい」(所以先…就好),而且語境就是帶有「先…之後再…」的意思。

該人士諷刺朱學恒得罪完日本外務省,現在要得罪 日本自民黨外交部會,這些可都是形塑日本外交政策關鍵的人物。「大和是很怕麻煩的民族,這些人不眼看這些關係都被他們得罪光、讓日本人不願意再淌這個渾水不罷休,照道理應該是全民公敵,竟然還有人在救命關頭為這些專門放火燒自己人的生物宣傳開脫,喪心病狂,令人髮指。」

加入 @setn 好友 #新冠肺炎最新疫情

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了