印度根本沒「咖哩」這道菜!專家揭無奈真相:白人搞的鬼

國際中心/綜合報導

每個國家都有代表美食,其中提到印度,大家最先想到的應該都是「咖哩」(Curry),然而最近印度美食部落客及南亞研究專家卻紛紛出面澄清,其實在印度根本就沒有「咖哩」這道菜,這個詞是白人文化下的產物。英國人在殖民時因為偷懶,不願意去了解印度各地食物的實際名稱,就用「咖哩」做統稱,沒想到演變至今,這個詞竟變成了印度料理的象徵。

▲提到印度美食就會想到咖哩,但你知道其實印度根本就沒有「咖哩」這道菜嗎?(圖/翻攝自pixabay)

根據《鏡報》報導,住在美國加州的27歲印度裔美食部落客加爾提(Chaheti Bansal)近日提到,「咖哩」這個詞長期被外國人誤用,只要是來自印度的料理就通通稱為咖哩,但其實印度各地區不同的美食都有自己的名字,而且印度根本就沒有名叫「咖哩」的菜餚,現今大家之所以會一直使用「咖哩」這個詞,就是因為外國人根本不想好好了解印度文化的緣故。

加爾提表示,自己並不是完全否認或抵制使用「咖哩」這名詞,在南印度,咖哩也確實被用來統稱加了醬汁的燉肉跟燉菜,不過他認為,大眾不應該被用這個詞來統一概括所有的印度食物,「不是所有印度菜都叫咖哩的!」

佛蒙特大學宗教研究副教授、南亞研究專家伊莉絲(Ilyse Morgenstein Fures )則解釋,其實在南亞的任何一種語言中,都沒有「咖哩」這個詞,之所以會憑空出現該詞,可能是英國在殖民時,因為不了解印度語言,不小心把泰米爾語中的「kari」誤聽成「curry」,之後就一直沿用至今,成為全球皆知的「印度佳餚」。而在泰米爾語中,「kari」其實是配菜、煙燻的意思。

▲專家說明,英國人殖民時將「kari」誤聽成「curry」,加上不願意瞭解當地文化,才會導致這個詞如今成為印度菜的代表。(圖/翻攝自pixabay)

伊莉絲認為,「咖哩」一詞的普及,顯示出當時英國人的偷懶,因為他們不願去花時間好好了解、學習每個地方的文化,所以直接用一個聽錯的簡單詞彙,來統一來稱呼印度菜。

在加爾提和伊莉絲為「印度料理」正名後,很快就有其他專家及印度民眾對此聲援,然而不知為何,加爾提目前暫持將自己的IG設為隱私,而他對於咖哩一詞作出的解釋的影片現在也無法觀看。

加入 @setn 好友

【#直播中LIVE】賴清德新任內閣、國安首長人事 第六場發佈會
大數據推薦
【SETN12小時新聞現場 #直播中LIVE】每周一至周五早上10:00至晚間22:00
熱銷商品
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了