聽新聞
0:00 0:00

南部人才懂!爸幫買「北湊」變條狀物她傻眼 網認證:沒錯

生活中心/綜合報導

女網友請爸爸買「北湊」,買了一條沙拉醬回來。(圖/翻攝自《爆廢公社》)

▲女網友請爸爸買「北湊」,買了一條沙拉醬回來。(圖/翻攝自《爆廢公社》)

台語和國語的奧妙之處,就在於有些字不能照著字面轉換成台語,否則就會差之千里。有網友日前請父親買一瓶「北湊(台語)」,以為會是她想要的瓶裝白醋,沒想到東西到手卻和她想的差很大,不禁上網詢問網友,到底是哪裡有問題。

原PO在臉書《爆廢公社》發文,表示拜託爸爸買「北湊」回家,但沒想到爸爸帶了一包沙拉醬,讓她滿頭問號,結果料理做不成,還多了一條沙拉醬,不知道該如何是好,也讓她不禁想問,是她誤會了「白醋」的台語發音,還是是爸爸不了解「北湊」指的是什麼呢?

貼文曝光後,引來近萬網友熱議,「老人家也都說這是北湊」、「南部講法,跟我家人一樣」、「對啊~我從小也是說北湊,嘉義人」、「這是北湊沒錯啊!台南人路過」、「你要的是森湊」、「看完留言,我突然覺得自己連醋是什麼都不懂了」。

還有網友進一步解答「因為你多加了『北』。北凑=沙拉醬、湊=白醋、歐凑=烏醋」、「嘉義人路過。北湊就白雪牌白醋醬,味道跟美乃滋還是不同;透明的醋,就叫酸醋、清醋;黑色的的醋,就叫烏醋;另外還有黑色的醋叫五印醋,吃羹專用」、「看了留言才知道原來這個有很多人稱為『北湊』, 長知識了ㄟ」。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了