《灌籃高手》電影版來了!井上雄彥「繁中問候」 網看哭:謝謝老師

娛樂中心/綜合報導

▲《灌籃高手》電影版今(13日)在台上映。(圖/双喜提供)

請繼續往下閱讀….

《灌籃高手The First Slam Dunk》今(13日)正式登陸台灣大銀幕,漫畫原作者井上雄彥一早特別用繁體中文跟台灣的朋友打招呼,直說「能讓大家樂在其中,我就會覺得很欣慰」,讓不少台灣網友大讚有心,湧入留言處表示「已買好票了」、「謝謝井上老師,我的青春歲月終於沒有遺憾了」、「井上老師歡迎你再來台灣玩」。

井上雄彥分別在IG與推特問候台灣朋友,放上打版動畫,仔細一看上頭還有「TAIWAN」字樣,相當有新,文字方面,他則寫下「台灣的朋友你們好嗎?我最後一次造訪台灣已經是很久以前的事了,這次能夠呈獻新的電影作品給大家,內心感到非常高興。 希望不知道灌籃高手的朋友和已經知道的朋友,第一次的灌籃高手電影,能讓大家樂在其中,我就會覺得很欣慰」。

▲井上雄彥發文問候。(圖/翻攝自井上雄彥IG)

事實上,《灌籃高手》在韓國、香港、澳門等地上映時,井上雄彥也都有特別使用當地的語言發文,但內容並非完全一致,像是韓國的部分他就對剛上映就有很多人到戲院支持表達感謝,香港澳門則是說「我想感謝你們所有人為了這部電影所付出的努力。無論你是熟悉《Slam Dunk》,還是從未接觸過的,我都希望你們喜歡這個『首次見到的Slam Dunk』 」。

井上雄彥 日本 電影 灌籃高手 灌籃高手電影版 THE FIRST SLAM DUNK Slam Dunk
延伸閱讀
相關新聞
熱門新聞