聽新聞
0:00 0:00

日本超商貼公告「外國人禁止說2字」!網友看傻:好歹寫英文吧

生活中心/梁雪婷報導

日本超商貼出一張日文公告,「給外國客人:禁止說『這個』」。(示意圖/翻攝自Pixabay)

▲日本超商貼出一張日文公告,「給外國客人:禁止說『這個』」。(示意圖/翻攝自Pixabay)

歐美國家多用英文;亞洲國家多使用中文,不過仍有部份國家主要使用語言為他們當地的語言,例如韓國、日本等。近日,就有網友發現,之前就曾有日本超商貼出一張日文公告,「給外國客人:禁止說『這個』」跟店員交流。公告曝光後,迅速引發全網討論。由於該公告為4年前所發生的事情,當時事發後超商也迅速將公告撤下,並道歉及解釋原因。

2022年12月2日,一位日本民眾在超商看到,原先包子的蒸櫃玻璃門上出現一張紙條,上面用紅色的字體清楚地寫下「禁止」的事項:「給外國客人:禁止說『這個』(これ/Kore),要說『我想要點肉包(肉まんください/Nikuman kudasai)』。該民眾將拍下的照片分享到「X」平台上,當時引發熱烈討論。近日,就有原po發現這篇文章,將該貼文分享到大學生論壇《Dcard》上討論。原po猜測,因為外國人不懂日文,所以就用簡單的(これ/Kore)表示要這個。他也透露,自己在日本點餐遇到不會唸的日文,也是用(これ/Kore)表示。

照片曝光後,再次掀起熱論,「不是啊…我是外國人我根本看不懂那張公告在寫啥 要給外國人的話好歹也寫英文吧」、「我比較好奇,看得懂那張紙條的外國人 應該也不會只說これ了吧」、「沒毛病,一直以來我在台灣遇到日本遊客開口用日文跟我問路,我也都是直接回中文」、「日本人來台灣旅遊一堆也只會日文啊ㄏ」、「不會日文的外國人還要先看得懂這個日文公告」。

店家解釋,當地常有外國人跟店員說要「這個」,讓店員不知道顧客到底要哪一個包子。(圖/翻攝自「X」平台)

▲店家解釋,當地常有外國人跟店員說要「這個」,讓店員不知道顧客到底要哪一個包子。(圖/翻攝自「X」平台)

據了解,這間超商位於大阪,當時事情爆發後緊急出面道歉。店家表示,之所以會貼出這項禁止公告,是因為當地常有外國人光顧,再加上包子都長得很像,如果只是說「這個」很容易讓店員不知道是哪一個,才貼出公告。目前已經撤下公告,對此,深感抱歉。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了