罵柯國語不夠英語金句來湊 王世堅自嘲扶龍命格會改運啦! | 政治 | 三立新聞網 SETN.COM
三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了

罵柯國語不夠英語金句來湊 王世堅自嘲扶龍命格會改運啦!

  • A-
  • A
  • A+

政治中心/綜合報導

台北市長柯文哲昨(13)日提出「國家」兩岸新論述,國是「中華民國」,家是「台灣」,「我家在台灣,我國是中華民國」。被發現早在2011年前總統馬英九在競選連任時就提出,對此,「柯黑一號」台北市議員王世堅砲轟「馬、柯沆瀣一氣」、「內容都廢話」,甚至又開口撂英文「birds of a feather flock together」,自己還一時忘了中文怎麼翻譯,惹得現場呵呵大笑。

王世堅,柯文哲,組合圖,資料照

▲王世堅批柯文哲又爆新的英語金句。(組合圖/資料照)

媒體詢問監督、批評柯文哲不遺於力的王世堅,柯文哲不只提出「國家」兩岸新論述抄襲馬英九,就連之前講的「兩岸一家親」創始人也是親民黨主席宋楚瑜,王世堅馬上開口批評,好的不學盡學壞的,西洋話有一句話「birds of a feather flock together」,王世堅還頓了幾秒鐘「這句怎麼翻?」想了一回...「物以類聚啦」,同種羽毛的就飛一起,自我解釋這句英語俚語。

王世堅也對柯文哲認為高雄市是「攤販經濟」說有意見,一開口也是金句,柯文哲經營的台北市是「癱瘓經濟」,柯文哲的壞是來自於自傲、自大,王世堅反問「攤販經濟」有甚麼不對,但是你柯文哲「癱瘓經濟」。

王世堅批評到忘我,更說柯文哲「他樂得讓我罵,一聽說人家叫我扶龍命格,表面跟我槓來槓去,心裡面爽的啦!」語畢又讓現場媒體一陣大笑,接著說,柯文哲也是沐浴在愛河裡啦!感到很幸福,是不是被王世堅這種被稱為扶龍命格的,一路罵他到總統府?王世堅說其實這是不可能的啦!人總是會改運的啦!
 

大數據推薦
熱銷商品
讀者留言