三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了

中文好難!她點兩杯飲料加「一樣」料 插吸管一喝瞬間傻眼

  • A-
  • A
  • A+

生活中心/綜合報導

有時候如果在點餐時表達不清楚的話,很容易會造成誤會,近日有網友在PTT上,發文分享了自己到飲料店點餐發生的爆笑故事,讓不少人看完直呼:也太蠢了!

飲料店,中文,加料,一樣,會錯意,各自表述,PTT 圖/翻攝自PTT

▲有網友在PTT上發文。(圖/翻攝自PTT)

原PO表示,近日到飲料店點了兩杯烏龍綠茶,而她在點完後詢問:「請問可以加仙草跟粉圓嗎?」店員回覆:「可以啊,兩杯都一樣嗎?」原PO回答:「對呀!」最後原PO在拿到了飲料後發現自己得到了「一杯烏龍仙草和一杯烏龍粉圓」。

飲料,手搖飲料,珍珠奶茶,珍奶

▲飲料。(示意圖/資料照)

而故事曝光後,不少網友紛紛留言「烏龍的部分一樣」、「這就是中文的力量」、「中文博大精深」、「中文真的很難」、「還是他說兩杯各一樣」、「中文太難了」、「中文真的好難」、「慶幸我母語是中文」、「中文太神啦」、「中文非常難」、「中文奧妙之處」、「中文真的容易各自表述」、「兩杯都加一種/一模一樣,一樣各自表述」。

但也有人直呼店員邏輯正確「店員邏輯正確」、「店員中文超級好的」、「我覺得店員是以為,一杯加仙草一杯加粉圓,加的兩杯底都一樣是烏龍」、「兩杯加『一樣』」、「你把兩杯烏龍前面得到這個結果其實也不意外」、「對啊!加一樣啊」、「我覺得店員只是直覺反應,不會有人一次加兩種料」、「原PO的一樣:same,店員的一樣:one kind」、「都加一樣沒錯呀」、「沒毛病!都一樣」。

追蹤三立新聞網 :
大數據推薦
熱銷商品
讀者留言