聽新聞
0:00 0:00

外國人不友善指標!中、英文箭頭相反 網笑「邏輯通」:猴子downtown

記者林昱孜/高雄報導

路牌指標中文版和英文版方向相反,網友發現後PO網引發熱議。(圖/翻攝路上觀察學院臉書)

▲路牌指標中文版和英文版方向相反,網友發現後PO網引發熱議。(圖/翻攝路上觀察學院臉書)

路牌欺負外國人?儘管現在人手一機,到哪都能靠導航,但仍有不少人靠著路牌指引找路,有民眾發現一路牌根本試圖讓外國人迷路;「右邊往柴山、左邊往市區」,但下方的英文標示卻恰恰相反,照片PO網後,網友直呼邏輯通:「猴子們的Downtown」。

走到路口交叉點,突然停了下來,想往市區到底要往左還往右,還真的被這路牌,搞得傻傻分不清楚。往市區箭頭指左邊,往柴山箭頭指右邊,但給外國人看的英文版,卻不是這個回事,「To Downtown→」、「←To Chaishan」,左右箭頭跟中文版相反。

高雄人看到路牌笑翻直呼邏輯通:「猴子們的Downtown」。(圖/翻攝畫面)

▲高雄人看到路牌笑翻直呼邏輯通:「猴子們的Downtown」。(圖/翻攝畫面)

這路牌被PO上《路上觀察學院》臉書社團,引起網友熱議留言,「猴子們的Downtown」,「讓外國人以為市區都猴子!」、「其實邏輯通的,因為柴山downtown住了很多猴子,算是猴子市區」、「真 反指標」。也有網友質疑驗收到底怎麼通過?對此,高雄市交通局指出,經查,此路牌在中山大學校園內,由校方設置。

 

 

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了