快訊
聽新聞
0:00 0:00

原來被叫Bob不是巧合!空姐認了「這詞」是心動暗號 乘客超吃香

記者李育道/台北報導

疫後各國航線開啟,旅運人次遽增,進而發生不少趣事。(圖/Pixabay)
疫後各國航線開啟,旅運人次遽增,進而發生不少趣事。(圖/Pixabay)

隨著疫後各國邊境全面開放,航班班次回升、旅客量爆增,空服員再度忙碌穿梭於雲端之間。除了例行的安全與服務工作,他們也有屬於機組人員間的「小世界」與默契暗號,近期更有空服員曝光業界用語「若聽到Bob或Cheerio」暗藏玄機,這其實是空服員之間的「秘密代號」,專門用來暗示遇到心儀乘客。

《每日郵報》報導,一名不具名的空服員透露,在機上若聽到同事稱呼某位乘客為「Bob」,那其實是「Babe On Board」(有寶貝上機)的縮寫,意指這位乘客被空服員認為特別有吸引力。

這位空服員進一步指出,若乘客下機時聽到空服員說「Cheerio」,那也可能是暗藏好感的信號。她笑說「我們常會跑回機艙後方,把那位『Bob』的座位告訴其他組員,對方通常會得到特別熱情的服務,甚至有時會收到餐巾紙上寫的電話號碼。」

一名不具名的空服員透露,在機上若聽到同事稱呼某位乘客為「Bob」,那其實是「Babe On Board」(有寶貝上機)的縮寫。(示意圖/Pexels)
一名不具名的空服員透露,在機上若聽到同事稱呼某位乘客為「Bob」,那其實是「Babe On Board」(有寶貝上機)的縮寫。(示意圖/Pexels)

除了「Bob」與「Cheerio」,空服員之間還流傳多種代碼,例如「Mermaid(美人魚)」指的是態度調皮、愛占位的乘客;「300」或「Angel」代表機上有人身亡;「ABP」則是指「健全乘客」,可在緊急狀況時協助機組人員。另有「VIP」在機組圈內其實代表「Very Irritating Person(非常惱人乘客)」;若被稱為「Philip」,更是被貼上「Passenger I’d Like to Punch(想揍一拳的乘客)」的內部標籤,意味該名旅客已惹怒機組人員。

#空姐

【J4葛瑞絲滑上車EP.43】與林延鳳一起滑上車!跨國打詐抄太子集團!普發一萬小心詐騙!
大數據推薦
🔴1105 LIVE 三立新聞直播-晚間新聞總整理
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明