「駅、円」到底怎麼唸?正確中文發音曝光:別再亂唸了!

生活中心/鍾惠宇報導

不少台灣民眾喜歡到日本旅遊,即便現在因為武漢肺炎(COVID-19、新冠肺炎)疫情影響不能出國,但國內仍有許多受日本文化薰陶的痕跡。日前就有網友指出「丼飯」的「丼」的中文發音不是「ㄉㄨㄥˋ」,正確讀法應該唸做「ㄉㄢˇ」,讓不少人看了驚呼「唸錯好多年」。事實上日常生活中也有許多常見的日文漢字如「駅、咲、円」也常常被台灣人「有邊讀邊」隨便唸。

▲常見的日文漢字常常被唸錯。(示意圖/翻攝自pixabay)

許多人到日本遊玩,會選擇自由行,並搭乘JR、巴士等玩透透,只是站牌上經常出現「駅」字如「東京駅」,許多人就誤以為這個字唸「彳ˇ」,但事實上駅的中文讀音是「ㄏㄨˊ」,也有一說此字是「驛」的異體字,因此又讀做「一ˋ」。

而日前日本櫻花季盛開,美麗的景色讓不少人很想親臨現場共襄盛舉,花季經常看到「花咲」,但你都怎麼讀?實際上「咲」正確中文發音為「ㄒ一ㄠˋ」,在日文中除了有開花之意,也有「笑」的意思。

此外到日本買東西時,你也一定會看到價格上寫著「円」,但也有不少人把這個字誤唸成「ㄉㄢ」,實際上「円」代表著圓形,因此中文就讀做「ㄩㄢˊ」。另外你可能也常把日本女星「堀北真希」跟「蔦屋書店」都讀錯,其實「堀」中文讀做「ㄎㄨ」;「蔦」則讀做「ㄋ一ㄠˇ」才是正確的讀法。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了