聽新聞
0:00 0:00

見台灣國文課本「這行字」!中國人怒:註釋裡有日文…結局糗爆

大陸中心/黃韻璇報導

台灣使用繁體字,國文課本中使用縱書「由右至左」書寫,今(5)日台灣課本登上中國微博熱搜,引發陸網熱議,有中國網友留言感嘆「繁體字引起舒適,豎版引發優雅感」,然而卻有中國網友因為不認識注音鬧出笑話,批評台灣課本「註釋裡有日本的五十音」。

「原來台灣的語文課本長這樣」5日登上中國微博熱搜,閱讀量高達1.1億,其中討論度最高的一則PO文,貼出3張照片,可以看到除了繁體字、右至左直行書寫之外,且台灣課本文言文的行距相當寬,留有足夠的空間讓學生寫筆記、註解,這點也引來許多人稱讚。

中國網友稱台灣國文課本「註釋裡有日本五十音」。(圖/翻攝自微博)

▲中國網友稱台灣國文課本「註釋裡有日本五十音」。(圖/翻攝自微博)

然而卻有人鬧出笑話,一名中國網友驚訝表示「粗略一看,台灣還挺重視中國文化,仔細一看!註釋裡貌似有日本的五十音,這是怎麼回事?」最後經過網友解答才知道,註釋裡的其實是台灣人必學的「注音符號」,不過中國則是在1958年推行漢語拼音後,就不再使用。

許多網友紛紛留言「這是注音符號」、「那不是五十音,是音標」、「沒文化真可怕」、「是漢語注音新華字典裡都有」,經過網友解答後,原PO也認錯直言「感謝大家的科普,那看來,台灣真的很重視傳統文化,而生在大陸的我,還不如台灣同胞」。

經過網友解釋原PO才知道是注音符號。(圖/翻攝自微博)

▲經過網友解釋原PO才知道是注音符號。(圖/翻攝自微博)

針對台灣的國文課本排版,有中國網友留言表示,「繁體字引起舒適,豎版引發優雅感」、「我關注到留了很大的空間做批註。我以前批註都是寫特別小的字,或者一個箭頭繞很遠再批註」、「感覺自己秒變文盲」、「豎版繁體,看古文,舒服些」、「台灣保留了不少傳統文化的東西」、「留了做筆記的空,好評」、「我覺得我們這邊沒有傳承,過於簡化了」、「感覺豎著寫還挺有那味兒的」。

不過也有小粉紅崩潰看到有人大讚繁體字,崩潰表示「看得頭都暈了還引起舒適?能簡化成簡體字肯定有它的先進性和實用性,別啥都尬吹」、「繁體字已經被時代淘汰了」,但也遭其他人反嗆「古詩詞本來就適配繁體和豎版啊」、「繁體確實傳承燦爛中華文化,但豎版會影響閱讀速率」。

加入 @setn 好友

大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了